Алмазы Карибского моря (Шторм) - страница 32

— Мою тоже вносите, — сказал Шовкун тогда.

— Погоди, — напрягся Быков. — Насколько я понял, ты будешь отвечать только за строительство, а поплывем мы сами…

— Если вы такие самостоятельные, то и стройтесь тоже сами.

— Пойми, дядька Петр, я не начальник экспедиции. Такие вопросы Майкл решает.

— Вот пусть и решает, — отрезал Шовкун. — Как надумает, так скажешь.

Больше он эту тему не поднимал, не желая проявлять излишней заинтересованности, но было видно, что он ждет ответа и сгорает от нетерпения. Просто склад характера не позволял Шовкуну суетиться. Он свое слово сказал, теперь дело было за другими.

— Помнишь, мы обсуждали возможность твоего участия в плавании? — спросил Быков, когда они осмотрели место будущей верфи и сели под ивой заморить червячка.

— Маразмами не страдаю, — гордо ответствовал Шовкун, похоже, подразумевая что-то вроде миазмов.

— Ты плывешь. Если не передумал. Все-таки дело опасное.

— Я опасностей не боюсь, сынок. Я скуки боюсь. Той тоски смертной, от которой или в гроб ложись, или водкой заливайся. Мужику занятие нужно. У баб хозяйство и дети, а нам дело подавай. Я для себя Сечь нашел. Она меня захватила всего без остатка. Хочешь, парень, правду тебе скажу?

— Давай, дядька Петро, — подзадорил Быков.

Шовкун заговорил не раньше, чем дожевал ломоть хлеба, накрытый салом, и допил молоко из полуторалитровой пластиковой бутылки.

— Если бы вы мне отказали, я бы все равно чайку взялся строить. И даже даром. Сам не потяну, поскольку такое дело немалых затрат требует. А мечта во мне давно живет. — Он приложил ладонь к сердцу. — Очень хочется чайку на воду спустить и самому прочувствовать, каково это. Казаки через моря, почитай, каждое лето ходили, а я все на лодчонке по плавням кружу. — Шовкун вытер усы и губы пучком травы. — Даже парус ставил, но тут особо развернуться негде. Все рвусь по Днепру спуститься, да жинка не пускает. «Перевернешься и утонешь, дурень старый», — говорит. А я плаваю, что твоя щука.

— В море штормы бывают, — обронил Быков. — Не говоря уже об океане.

— Но ты ж не погиб?

— Как видишь.

— Вот и я не погибну, — решительно заявил Шовкун. — Чем мы хуже наших предков? Они смогли, значит, и мы тоже сможем.

— В этом я с тобой согласен, — улыбнулся Быков. — Целиком и полностью.

— Оставайся сегодня ночевать, парень. Костерок от комарья разведем. У меня про казаков историй — вагон и маленькая тележка. И литр первача припрятан. Посидим, поговорим. Знаешь, что такое казак? От слова «казать», то есть рассказывать. У меня все деды и прадеды из этих мест. Вот гляди. — Шовкун достал из кармана небольшую, причудливо изогнутую трубку с серебряным мундштуком и крышечкой. — Это люлька самого атамана Сирко. Я вообще-то не курю, но под первач иногда табачком балуюсь. Дам и тебе подымить.