Имперский корсар (Михеев)

1

Роберт Эдвард Ли, генерал времен гражданской войны в США. Воевал на стороне Юга (Конфедерация).

2

Младший научный сотрудник.

3

См. роман «Идущие на смерть».

4

Огава – фамилия, перевод – маленькая река. Кими – имя, перевод – честный, благородный. В японском языке фамилия ставится перед именем.

5

См. роман Space Quest.

6

Узкий граненый меч, предназначенный для колющих ударов.

7

«Полуторный» меч, позволяющий работать с ним как одной, так и обеими руками.

8

Разновидность венецианского меча, прямой клинок, развитый «корзинчатый» эфес, удобен как для пешего, так и для конного боя.

9

Весьма популярные в средневековье кинжалы, объединенные специфической формы рукоятью. По ней их, собственно, и идентифицируют. К слову, оружие весьма пошлое и по названию, и по форме.

10

Разновидность ножа, распространенная у узбеков и уйгур.

11

См. роман Space Quest.

12

Такой день действительно есть.

13

По одной из версий легенды, сын богини Ахиллес имел возможность сам выбрать судьбу – жить мало и ярко или долго, счастливо, но бесцветно. Выбор его известен всем.

14

См. роман Space Quest.

15

Тактика зачастую важнее ТТХ. Хороший пример – «Мессершмитт-109», основная «рабочая лошадка» Люфтваффе времен Второй мировой войны. Характеристиками ранние версии не блистали, но грамотно выбранная тактика применения позволяла справляться с формально лучшими самолетами конкурентов. Это относится к любым видам военной техники.

16

Энсин (англ. Ensign) – младшее офицерское звание в сухопутных и военно-морских силах некоторых западных стран. В сухопутных силах энсин командовал небольшим отрядом, отвечавшим за полковое знамя, и является эквивалентом прапорщика в русской армии. В военно-морских силах энсин часто является первым офицерским званием; соответствующее звание в русском флоте – мичман.

17

Да-да, такое платье тоже бывает.

18

Звание, соответствующее отечественному капитану второго ранга. Используется в военно-морских и военно-воздушных силах Великобритании.

19

Титул действительно исключительно британский, не слишком высокий.

20

Наполеон был родом с Корсики. При этом до того, как построить карьеру на волне революции, пытался пристроиться на службу в Россию, отправиться в экспедицию Лаперуза, в общем, не сидел на месте.

21

Энтомология названия княжества восходит к этому мифическому герою. «Портус Геркулес Монойки» – «Порт одинокого Геракла». Так что название корабля вполне патриотичное.

22

См. роман Space Quest.

23

А. Беляев. «Человек-амфибия».

24

А кто не понял, может сам попробовать и посмотреть на результат. Незабываемые ощущения гарантированы.

25

Л. Филатов. «Про Федота-стрельца…»

26

См. роман Space Quest.

27

Примерно соответствует нашему старшему лейтенанту.