Фантомы (Кунц) - страница 211

«Неужели же это пули из автомата сержанта Харкера? – подумал Фрэнк. – Те самые пули, которые он выпустил в своего убийцу в холодильной камере супермаркета Гилмартина?»

Фрэнк озадаченно нахмурился.

Он бросил те пули, что держал в ладони, и они застучали по полу, потом нагнулся и подобрал с пола несколько других. Здесь были пули двадцать второго калибра, тридцать второго, снова двадцать второго, тридцать восьмого. Было даже довольно много охотничьей дроби.

Он выискал единственную пулю сорок пятого калибра и принялся рассматривать ее с особым интересом. Это была пуля от того самого типа патронов, какими был заряжен и его револьвер.

Горди Брогэн присел на корточки рядом с ним.

Фрэнк не взглянул на Горди. Он продолжал внимательнейшим образом разглядывать пули и явно пытался поймать ускользающую, но зловещую мысль.

Горди подобрал с пола несколько пуль.

– Они же совсем не деформированы!

Фрэнк кивнул.

– Они должны были во что-то попасть, – продолжал Горди, – а значит, они должны быть деформированы. Хотя бы некоторые из них. – Он помолчал немного, потом спросил: – Слушай, да ты где витаешь? О чем ты думаешь?

– О Поле Хендерсоне. – Фрэнк поднес под нос Горди пулю сорок пятого калибра. – Вчера вечером в полицейском участке Пол выпустил три такие пули.

– В своего убийцу.

– Ага.

– Ну так что?

– Ну так вот, у меня есть предчувствие, что если мы попросим лабораторию провести баллистическую экспертизу, то выяснится, что эта пуля выпущена из револьвера Пола.

Горди моргал, не вполне понимая, куда он клонит.

– А еще мне кажется, – продолжал Фрэнк, – что если мы переберем все пули, которые валяются тут на полу, то найдем еще две точно такие же, как эта. Заметь, не еще одну. И не еще три. А именно еще две с точно такими же царапинами, как и на этой.

– Ты хочешь сказать… это те самые три пули, которые выпустил вчера вечером Пол?

– Ага.

– Но как они попали оттуда сюда?

Вместо ответа Фрэнк выпрямился и нажал кнопку переговорного устройства.

– Шериф?

Из маленького динамика тут же послышался решительный голос Брайса Хэммонда:

– В чем дело, Фрэнк?

– Мы все еще в доме Шеффилдов. По-моему, вам стоит сюда подойти. Здесь есть кое-что для вас интересное.

– Новые трупы?

– Нет, сэр. Э-э… нечто странное.

– Сейчас придем, – ответил шериф.

Выключив радио, Фрэнк сказал, обращаясь к Горди:

– Мне представляется, что… совсем недавно, где-то на протяжении последних двух часов, уже после того, как сержант Харкер пропал из магазина Гилмартина, оно было здесь, в этой самой комнате. И тут оно избавилось от всех пуль, которые попали в него за вчерашний вечер и сегодняшнее утро.