Фантомы (Кунц) - страница 219

– Нет, не кажется, – согласился Голдстейн. Даже через переговорное устройство чувствовалось, как он дрожит внутри своего скафандра.

– Этот голос идет на той же волне, на которой работают наши радиофоны, – сказал Робертс.

– Да, но каким образом?.. – удивился Копперфилд.

– Веласкес, – произнес вдруг Голдстейн.

– Конечно, – согласился Робертс. – В костюме Веласкеса есть радиофон. И оно воспользовалось этим радиофоном.

Ребенок вдруг перестал петь. Тихо, почти шепотом он проговорил: «Помолитесь. Все помолитесь. Не забудьте помолиться». И захихикал.

Они ждали, что последует дальше.

Но теперь настала полная тишина.

– По-моему, оно нам угрожало, – проговорил Робертс.

– Прекратить эти разговоры, черт побери! – заявил генерал Копперфилд. – Нечего впадать в панику.

– А вы обратили внимание, что мы все теперь тоже говорим «оно»? – спросил Голдстейн.

Копперфилд и Робертс посмотрели на него, потом друг на друга и ничего не ответили.

– Мы стали говорить «оно» точно так же, как говорят доктор Пэйдж, шериф и полицейские. Означает ли это… что мы фактически полностью встали на их точку зрения?

В голове у Копперфилда все еще звучал этот странный детский голос, вроде бы и человеческий, и в то же время какой-то такой, словно он исходил от привидения.

Оно.

– А, бросьте, – проворчал он. – Давайте-ка лучше за дело, у нас еще тьма работы.

И он снова погрузился в изображение на экране компьютера, но сосредоточиться ему никак не удавалось.

Оно.

* * *

К половине пятого вечера того же дня, понедельника, Брайс прекратил осмотр домов. Сумерки должны были наступить еще часа через два, но все уже вымотались до предела. Вымотались от хождения вверх и вниз по лестницам. От созерцания чудовищных трупов. От мерзких сюрпризов. Вымотались от осознания масштабов произошедшей человеческой трагедии и от того постоянного ужаса, что притуплял все чувства. От страха, что неистребимым тугим комком засел в груди у каждого. И от постоянного нервного напряжения, от которого они уставали сильнее, чем от тяжелой физической работы.

К тому же Брайсу стало ясно, что объем предстоящей работы им просто не по силам. За пять с половиной часов они сумели осмотреть лишь ничтожную часть города. При таких темпах, при ограниченном числе людей и при том, что обходить дома можно было только в дневное время, для полного и тщательного осмотра всего Сноуфилда им бы потребовалось по меньшей мере две недели. Кроме того, если бы к моменту завершения такого осмотра пропавшие не объявились и об их местонахождении по-прежнему ничего не было известно, то пришлось бы организовывать прочесывание окрестных лесов, а это было еще более трудной задачей.