Слимвуд сложил руки на груди, как будто в ожидании того, что работники приволокут ему детей, а мадам стояла, опершись на зонтик как на трость. Мужчины тем временем разделились и стали окружать ребят.
– Должен быть другой выход! – прокричал Роберт. Он кинул в них стул, но один мужчина отбросил его в сторону, а другой поймал одной рукой, ловко, словно жонглер. Они рассмеялись.
– Надо найти Анжелу, – сказал Толли.
– И Малкина, – добавила Лили. Она потянула Роберта за рукав и указала в направлении прохода, из которого на арену выходили артисты – занавес оттуда уже убрали. – Туда! Мы сможем скрыться.
Они ринулись за арену, мужчины – за ними. Шарф Лили волочился по пыльному полу, и ей пришлось нести его в руках.
Ребята почти добежали до дальнего конца арены, как вдруг раздался оглушительный скрежет, и в проходе появился Болван, полностью закрывая его своим туловищем.
Он медленно, со скрипом, повернул шею и с интересом уставился на них. Его глаза-фары ожесточенно светились.
Мужчины, бежавшие за ними, остановились и стали окружать их, ухмыляясь и кивая друг другу. Ребята оказались заключены в плотное кольцо, и Болван пошел на них, вытянув руки вперед.
Лили стала отчаянно оглядываться по сторонам в поисках спасения. Втроем они встали спина к спине, чтобы не терять из вида ни Болвана, ни других преследователей.
Роберт трясущимися руками нашел в кармане папиного пальто карманный нож и достал его.
– Он же механоид, ему ничего не будет, – зашипел на него Толли.
Роберт покачал головой.
– Я хочу прорезать дыру в шатре, – прошептал он в ответ.
– В каком месте? – спросила Лили.
– Неважно, но нужен отвлекающий маневр!
– Это я могу, – сказал Толли и достал из кармана петарды и спичечный коробок. – Берегите глаза!
Роберт и Лили крепко зажмурились, а Толли поджег петарду и бросил ее в мужчин.
БАХ!
Они пригнулись и попытались закрыться от петарды. Толли бросил еще одну.
БАХ!
Лили приоткрыла глаза и заметила, что они больше не были так плотно окружены. Она потянула Толли и Роберта за собой, и все вместе ребята пробились через кольцо и направились к тканевой стене шатра.
Болван догадался, что они хотят сделать, и издал тревожный рык, но Толли бросил в него еще одну петарду.
– Быстрее! – взмолился он.
Роберт вонзил нож в шатер и стал разрывать им ткань. В ушах у него все еще стояли звуки взрывающейся пиротехники. Или это хриплый вопль Болва-на, который приближался к ним?
БАХ!
Еще одна петарда угодила в Слимвуда и Лионс-Мейн, которые подбежали к ним с другой стороны.
Слимвуд резко остановился, вскинув полы своего красного фрака, и закрыл лицо руками.