Reserve Officer Training Corps – «Корпус подготовки офицеров резерва». Подавляющее большинство американских офицеров – выпускники этой программы.
Young Men’s Christian Association – Христианская Ассоциация Молодых Мужчин – спортивное общество, имеющее отделения по всей Америке; у них обычно есть бассейн, и можно брать уроки за символическую плату.
На самом деле такой картины нет; есть картина Льва Соловьева – "Монахи. Не туда заплыли", именно ее народная молва приняла за Репина.
Правильно: "Аще Богъ съ нами, никто же на ны." Послание к Римлянам, 8:31.
Ричард Ченслор – английский мореплаватель, посетивший Архангельск и Москву в 1554 году.
Корабль на английском всегда женского рода.
В 1582 году, папа Григорий XIII прибавил к календарю десять дней, и правило, согласно которому года, которые делятся на сто, но не на четыреста, более не были високосными – тот самый календарь, которым мы пользуемся и сегодня. Англия приняла этот календарь только в 1752 году.
Ранее считалось, что Дрейк обошел мыс Горн, и пролив Дрейка между Южной Америкой и Антарктикой назван в его честь; но, судя по судовому журналу, он на самом деле прошел Магеллановым проливом.
Нижняя Калифорния – полуостров, до сих пор принадлежащий Мексике, к югу от ныне американского штата Калифорния. Верхняя Калифорния включала в себя теперешние штат Калифорния, Неваду, Аризону, и частично Колорадо и Нью-Мексико.
Историческое название Акапулько в сегодняшней Мексике.
Book of Common Prayer (англ.) – составленный на английском сборник молитв для мирян.
Именно об этих событиях шла речь в мюзикле "Юнона и Авось", хотя реальная история сильно отличалась от либретто Вознесенского.
Первый флаг над Рейхстагом водрузил Григорий Булатов 30 апреля 1945 года в 14:25; именно его и запечатлил в кинохронике Роман Кармен.
Русский перевод Евангелия от Иоанна.
Колорадские жуки на самом деле происходят из мексиканского штата Сонора, откуда они сначала распространились на север, а потом, после 1850 года, по всей Северной Америке, а затем и по Европе.
Это звание примерно соответствует российскому капитан-лейтенанту.
Простите меня, я не говорю по английски, я испанец.
Современный Вонсан; точка рандеву для кораблей, эвакуировавших беженцев из Владивостока; далее они направились в Шанхай.
Maravedí – мелкая серебряная монета. После реформы 1497 года в одном реале было тридцать четыре мараведи.
Да здравствует католический король! Да здравствует русский король!
Так короли и королевы обращались ко всем грандам.
Скагеррак, Каттегат, Эресунд – три составных части Датских проливов, соединяющих Северное и Балтийское моря.
Интересно, что сами англичане это именуют «French leave», или «уход по-французски»
Именно это означает фамилия адмирала.