Обитель воскреснувших грез (Шелтон) - страница 110

Пусть катятся к чертям. Нет здесь никаких девушек. Нет!

Он снял телефонную трубку.

— Дюбуа? Как там полиция — убралась восвояси?

— Я как раз собирался вам звонить, — ответил взволнованный голос на том конце провода…

С каждым услышанным словом Грати мрачнел все больше и больше.

— Хорошо, — наконец проговорил он. — Тем лучше. Кто бы она ни была, эта нахальная крошка. Ты, кажется, собирался заняться ее обследованием? Вот и займись. По полной программе в рамках особой категории. Пусть послужит немножко на пользу науки. Не все же ей развлекаться.

— А если она не одна? Вряд ли она здесь одна… Наверняка есть какое-то прикрытие. Вы понимаете, чем это может обернуться?

— Хочешь сказать, что ваша служба безопасности кого-то прошляпила? — ледяным тоном спросил Грати.

— Нет, но… Если хватятся, и как мы все это объясним?…

— Как обычно… Что ты так трясешься? Никогда бы не подумал, что тебя может привести в такое состояние какая-то пигалица. Впрочем… Попробуй поговорить с ней. Вот прямо так возьми и спроси, что она делала в твоих владениях в четыре часа утра.

В конце концов, это прямое нарушение закона — вторжение в частное владение. Хотя чихать она, конечно, хотела на этот закон… В любой дом входит, как к себе в детскую. Этакая смесь святой простоты, невинности и нахальства. Ты ей хоть немного понравился?

— Сначала мне показалось, что да, весьма… А теперь… теперь я ее просто боюсь…

Грати расхохотался.

— Жан, да что с тобой? Надеюсь, тебя там рядом никто не слышит? А то ведь разговоров не оберешься. Несравненный, неуязвимый, неотразимый господин Дюбуа девки испугался! Ха-ха-ха!.. Ладно, — он вдруг резко оборвал смех. — Проблему решай. Любым способом. Это моя личная просьба. Речь идет о слишком больших потерях, если она будет путаться под ногами. Ты понял меня?

Услышав тихий ответ, он повесил трубку и, задумавшись, уставился в окно. Если бы он сейчас обернулся, то увидел бы наполненные ужасом и страхом глаза Барбары. Но он смотрел в окно долго, а когда наконец взглянул на девушку, та все еще выглядела спящей.


Жан Дюбуа прекрасно умел владеть собой и был неплохим актером. Он считал, что данные способности должны непременно сопутствовать профессии психолога, иначе в психологию не стоит и лезть.

Поэтому, когда он встретил Жаклин в замке, его повеление никак не соответствовало тому его нынешнему отношению к ней, о котором он сегодня утром говорил Пьеру Грати. Жан нс дал ей ни малейшего повода почувствовать его нервозность и взвинченность.

— Привет, — сказал он со своей обычной радостной интонацией и приобнял девушку за плечи. — Как спалось?