Обитель воскреснувших грез (Шелтон) - страница 114

— Вы очень наблюдательны, мсье Дюбуа. Я, может быть, вас сейчас рассмешу… У меня вообще никогда еще не было мужчины.

Если сказать, что Жан Дюбуа был поражен, это значит описать гамму его чувств не полностью.

— Ты пошутила? — пробормотал он.

— Такими вещами не шутят, — засмеялась Жаклин.

— Ч-черт… Извини…

— Ну вот… Теперь ты до меня и не дотронешься?

— Но я никак не думал… Такая женщина… Прости, там в подземелье… Я вел себя, как последняя скотина. Тот спектакль никак не был рассчитан на… девственниц. Боже, какой же я профессионал после этого!

— Ого, репутация под угрозой?

— Конечно. Не суметь отличить невинность от… опытности. — Продолжая чертыхаться, он открыл пиво и отхлебнул прямо из бутылки.

— Да ладно… Не расстраивайся. То, что я до сих пор невинна, знает только мой отец. Остальным приходится гадать. То есть, на самом деле, ни у кого сомнений не возникает. Как у тебя…

— Подожди, но ты же что-то говорила про мужа, я помню…

— Ну, это долго объяснять. Считай, что я про него наврала… Ты очень расстроился?

Дюбуа вдруг широко улыбнулся.

— Я очень смешной, да? — он снова присел перед Жаклин на корточки.

Она провела рукой по его густым волосам.

— Прежде, чем ты будешь из меня делать опытную женщину, нам нужно поговорить.

— Сколько тебе лет?

— Двадцать пять.

— В таком случае говорить мы будем потом…

Грати приготовил завтрак и написал записку Барбаре. У него была важная и срочная встреча в городе, поэтому он не стал дожидаться, когда она проснется.

Когда шум мотора затих, Барбара осторожно приподняла голову. На окошке умывался рыжий разбойник, который, заметив, что гостья проснулась, поприветствовал ее радостным мявом. Очень болела голова. Барбара совершенно не помнила вчерашнего вечера, не могла восстановить в памяти, как он закончился и как она оказалась в постели. Слова Грати, произнесенные им по телефону, напугали ее. Страшным был даже не смысл слов, а то, что это было так не похоже на дядюшку Пьера. Этот властный и резкий голос, тон, не терпящий возражений. Все это вместе являло образ совсем иного, незнакомого человека. Ей захотелось поскорее выбраться из этого дома. Зачем он пригласил ее? Что с ней происходит? Почему она многое не помнит? Она была в замке. Она приехала в замок… для чего? Как ужасно путаются мысли! Она встретила там мужчину, который, который… Да, конечно…

Господи, как она могла забыть обо всем?! Она приехала, чтобы спросить о матери. И тут появился дядюшка Грати. Как из-под земли появился. И пригласил к себе. Обещал все объяснить… Сколько времени она здесь? Почему от нее скрывают мать? Разве она не имеет права повидать ее? Разве дочь не имеет права повидать, просто повидать свою мать? Она не собирается навязываться ей, если та не хочет… Но увидеть-то ее можно? Она вспомнила, как тот мужчина показывал ей больных… Они скрывают мать от нее! Они прячут ее! Может быть, даже мучают, как мучили ее когда-то в психиатрической клинике. Она доверилась Грати, а он вовсе не такой, каким хочет казаться. Он злой и жестокий человек.