Обитель воскреснувших грез (Шелтон) - страница 177

Жаклин шагнула туда, где, по ее мнению, должен был быть Грати, и вдруг помещение озарилось ярким светом. Жаклин зажмурилась.

Открыв глаза, она увидела страшную картину. Они находились в подземелье. Вдоль сырых темных стен тянулись какие-то трубы. И к одной из труб за руки была привязана девушка, в которой Жаклин, к своему ужасу, узнала Барбару Деново. Видимо, до их появления Барбара была без сознания, но их голоса и яркий свет привели ее в чувство. Она подняла ввалившиеся глаза и еле слышно прошептала:

— Спасите меня…

Жаклин рванулась к ней, но тут за ее спиной раздался звук, который трудно было с чем-нибудь спутать, и голос Грати произнес:

— Не двигаться!

Жаклин обернулась. Но она могла бы и не оборачиваться для того, чтобы узнать, чем вооружен Грати. По звуку передергиваемого затвора она уже поняла: в руках у него — автоматический длинноствольный пистолет. «Ты уже наделала столько ошибок, что, узнай об этом твое начальство в Центре, тебя бы просто уволили за профессиональную непригодность. Если, конечно, будет кого увольнять», — сказала себе Жаклин. И почувствовала легкий холодок, всегда предшествующий полной концентрации сил и мыслей. Ее голова заработала, наконец, четко и ясно.

— Одно резкое движение, и я выстрелю девчонке в голову. Отойдите к стене. Вы тоже, леди.


Жаклин медленно отошла от Барбары, миссис Саймон последовала за ней.

— А теперь, — обратился Грати к Жаклин, — ты очень медленно снимешь куртку. Если попытаешься проделать какой-нибудь фокус, я выстрелю. И не в тебя, а в нее.

Жаклин медленно расстегивала молнию на куртке. Успеет ли она выхватить из-за пояса пистолет и выстрелить? Нет. Рисковать жизнью Барбары она не могла.

— Брось куртку на пол, — приказал Грати. — А вы леди, вытащите у нее пистолет и отбросьте подальше. Вы знаете, что я сделаю, если вы дернетесь.

— Ублюдок, — отчетливо сказала миссис Саймон, но приказание выполнила.

— Не могу не заметить, леди, — засмеялся Грати, — что из ваших уст это звучит несколько вульгарно.

«Он безумен, — думала Жаклин. — А значит, способен на все. Единственное, что остается, это как-то попытаться отвлечь его. Может быть, тогда ребята успеют…»

— Дом окружен, Грати, — сказала она вслух. — Если мы через пять минут не выйдем, сюда ворвется полиция.

Грати захохотал.

— Не ворвется. Здесь надежные запоры.

— На что вы надеетесь? Вам все равно не уйти.


— Это вам не уйти, — произнес он, — обо мне не беспокойтесь. — И он опять захохотал.

— Где Дюбуа? — спросила Жаклин, внезапно вспомнив о нем.

Грати прервал смех.

— А вот с ним, барышня, вы скоро встретитесь… И вам будет хорошо вместе. Ну, хватит! — прикрикнул он. — Подойдите к трубе, — он указал на стену, противоположную той, к которой была привязана Барбара. Она опять была без сознания. Ее глаза были закрыты, а тело повисло на веревках.