Обитель воскреснувших грез (Шелтон) - страница 53

Барбара никак не могла взять в толк, как можно бросить ее и уехать. Мать никогда не проявляла особенно теплых чувств к дочери, но чтобы вот так… Рассудок отказывался справляться с этим.

А потом она уехала на машине. С Жаном. На машине, которая через два часа свалилась в пропасть… Так говорили окружающие. Но девочка знала, что в разбившейся машине ее матери не было, как нс было в ней и Жана.


Позже, в клинике, куда ее поместили сразу же после похорон матери, перед ней стали всплывать обрывки сцен и разговоров матери с Жаном. То, чему она тогда не придавала значения, проявлялось ясно и отчетливо. Обрывочные фразы стали складываться в стройную мозаику. Она знала, что мать не погибла в автокатастрофе, и была уверена, что все это было подстроено только для того, чтобы бросить ее, Барбару.

Тогда она поклялась себе: что бы ни случилось, она отыщет мать и выскажет ей все накопившееся за эти невыносимые годы. С этой клятвой закончилось детство Барбары Деново.

Когда приятель Катрин Теодор вернулся из «Обители» и показал фотографию тамошних развлечений, она сразу узнала в одном из мужчин того самого молодого человека, с которым уехала се мать. Все вставало на свои места. Она не была сумасшедшей. Этот человек жив. Ион расскажет Барбаре о матери. Может быть, они до сих пор вместе…


Миссис Саймон и Жаклин направились к выходу из столовой, и тут им перегородил дорогу Жан Дюбуа, воплощающий образец жизнерадостности и полноты сил.

— Милые дамы, — торжественно возвестил он, — пожалуйста, не уходите далеко. После обеда у нас планируется экскурсия по подземельям замка под названием «Темные тайны зла». Я приглашаю вас участвовать.

Миссис Саймон кротко на него посмотрела поверх очков.

— Жан, вы заботитесь о сохранении наших фигур? Обычные люди после обеда отдыхают где-нибудь в тени. Вы же предлагаете душераздирающее зрелище, дабы мы смогли сжечь излишние калории?

— Леди Саймон, вы не пожалеете об этой прогулке! — восторженно проговорил он. — Я приберегал это развлечение ближе к вашему отъезду. Чтобы вы поняли, что теряете, уезжая.

Старая леди хмыкнула.

— Жан, вы напрасно думаете, что мне здесь не нравится. Я уезжаю потому, что таковы мои планы, а вовсе не потому, что ваше заведение так плохо. Поэтому не нужно ничего изобретать ради меня. Пусть все идет своим чередом. Тем более, что я намерена действительно поспать после обеда. Старая английская привычка пожилых дам.

— Леди Саймон, — Жан по-детски умоляюще сложил ладони, — я прошу вас… Я так старался, и мои старания подогревались мыслью, что вы обязательно оцените их.