Лунная Заводь (Эндрюс) - страница 26

Он провел ночь в лодке. Рядом с королевой спагетти.

Уильям взглянул на девушку-бродяжку. Она сидела напротив него, сжавшись в комок. За ночь ее зловоние усилилось, вероятно, из-за сырости. Еще одна такая же ночь, как и предыдущая, и он может сорваться и бросить ее в реку, чтобы освежить воздух.

Она заметила, что он смотрит на нее. Ее темные глаза посмотрели на него с легким презрением.

Уильям наклонился вперед и указал на реку.

— Я не знаю, почему ты обвалялась в соусе для спагетти, — сказал он доверительным тоном. — На самом деле мне все равно. Но вон та вода тебе не повредит. Попробуй его смыть.

Она показала язык.

— Может быть, после того, как ты очистишься, — сказал он.

Ее глаза расширились. Она долго смотрела на него. Маленькая сумасшедшая искорка вспыхнула в ее темных радужках. Она подняла палец, лизнула его и стерла грязь со лба.

Теперь то что?

Девушка показала ему испачканный палец и медленно потянулась к нему, целясь в лицо.

— Нет, — ответил Уильям. — Плохая бродяжка.

Палец все приближался и приближался.

— Только тронь меня, и я его сломаю.

Впереди послышался какой-то всплеск. Оба посмотрели на реку.

В нескольких сотнях ярдов от них по поверхности воды побежали круги.

Девушка, прищурившись, посмотрела на то место.

Вот снова… мелкая рябь. Что-то приближалось. Что-то мчалось к лодке.

— Акулы! — Девушка бросилась к Верну.

Он изумленно уставился на нее.

— Акулы, ты, идиот! — Она указала на воду.

Рябь пробежала по поверхности, и появился огромный плавник. За ним последовал второй.

Верн схватил свою сумку и выхватил гранату. Уильям схватил девушку и швырнул на дно лодки, прикрывая ее собой.

Граната упала в воду. Взрыв оглушил Уильяма, когда взрывная волна прокатилась по его коже. Лодка накренилась.

Он приподнял голову, как раз вовремя, чтобы увидеть, как Верн ныряет в реку, устремляясь к берегу.

Акулы неслись к лодке, ничуть не оглушенные. Ведущая рыба выскочила на поверхность, сверкнув толстыми костяными пластинами, защищавшими ее спину. Эта чертова штуковина была больше лодки.

Ролпи почуяли акул и забарахтались, превращая реку в пену. Двойные направляющие, которые крепили животных к лодке, натянулись, дергая металлические скобы, привинченные к носу. Лодка заплясала вверх-вниз.

Девушка упала на канаты. Сверкнул маленький нож.

Уильям выдернул из ножен тяжелый тактический клинок.

— Замри.

Она отклонилась, и он одним движением перерезал веревку.

Ролпи выпрыгнул из воды и нырнул на глубину. Уплывай, призвал Уильям в уме. Уплывай.

Он перерезал вторую веревку. Оборванная веревка взлетела, и второй ролпи всплыл в пенящемся фонтане. Огромные челюсти пронзили пену. Треугольные акульи зубы сверкнули и вонзились в бок ролпи. Существо завизжало. Девушка тоже закричала, ударив кулаком по перилам. Уильям стиснул зубы.