— Кажется, нас ведут к спальне Его Величества, — шепнул мне Вей.
У двустворчатых белых дверей оказалось неожиданно много людей: служанки в чепцах и передниках, видимо, готовые при первом приказе бежать его исполнять, какие-то важные господа с папками и несколько целителей, которых я узнала по медицинским чемоданчикам, что они держали в руках.
— Господин Тайлер, — от компании важных особ отделился лысоватый брюнет и бросился нам навстречу с учтивым поклоном. — Его Величество ждет вас. Только одного, — он бросил взгляд на меня.
— Я подожду здесь, — поспешила заверить я. — Ведь можно?
— Я могу вас проводить в комнату для отдыха, госпожа, — предложил тут же мужчина.
— Нет, благодарю, я побуду здесь, с вашего позволения, — ответила я.
— Как пожелаете, госпожа, — мне снова поклонились. Это было так непривычно, что стало неудобно. Еще и остальные из здесь присутствующих с плохо скрываемым любопытством рассматривали и меня, и Вейтона.
— Пройдемте, господин, — обратился мужчина уже к Вею, и вскоре они исчезли за белыми дверями.
Я, не зная, чем себя занять и как укрыться от чужих взоров, отошла к окну, которое выходило во внутренний дворик. В центре него бил фонтан, украшенный изящной скульптурой обнаженной девушки, а вокруг раскинулись клумбы с поздними сортами роз. Между ними ходил пожилой слуга и сметал с дорожек опавшие листья.
— Госпожа Тайлер, благодарю, что откликнулись на приглашение, — услышала я внезапно за спиной и оглянулась.
Милена, мать Вейтона, ничуть не изменилась с нашей последней встречи: такая же стройная, красивая, элегантная, разве что взгляд напряженный и озабоченный. Точь-в-точь как у Вейтона.
Она отдала плащ и перчатки подоспевшей служанке и тут заметила меня.
— Лора? — на ее лице появилась улыбка. — Ты тоже здесь?
— Да, я пришла с Вейтоном, — ответила я, тоже улыбаясь.
— Значит, он уже там? — Милена вновь стала серьезной.
Я кивнула.
— Я тогда тоже пойду, — она коснулась моего плеча. — Надеюсь, у нас будет возможность поговорить, — и она также скрылась за дверями королевской спальни.
Ну а мне осталось только ждать.
*** Вейтон Тайлер Король был совсем плох. Седой изможденный старик с ввалившимися щеками и глазами. Живой скелет, обтянутый сухой обвислой кожей. В прошлую их встречу, отметил Вейтон, весной, он выглядел куда лучше. Да, ослабленный и мучавшийся неизвестными болями, но не похожий на живого мертвеца.
— Я вас оставлю, — произнес его доверенный слуга и вышел.
— Вейтон? — король попытался сфокусировать на нем взгляд.
— Да, это я, Ваше Величество, — он подошел ближе.