Госпожа управляющая (Завойчинская)

1

Ониома́ния – от греч. Onios – покупаемый, mania – влечение, страсть, безумие. Непреодолимое влечение без необходимости делать покупки, часто ненужные, без учета своих возможностей. Наблюдается при маниакальных состояниях. – Здесь и далее примечания автора.

2

Pourquoi pas (франц.) – почему бы и нет?

3

Ка́ли – многорукая богиня-мать в индуизме. В её власти созидание и разрушение, источник плодородия и жизни, но она же отвечает за смерть и разрушение. Четыре её руки несут глубокий символизм.

4

Ши́ва – многорукий трёхглазый бог в индуизме. Символизирует разрушение всех негативных явлений: зла, болезней, невежества, смерти и т. д. Позы, облик и строение тела Шивы несут глубокий религиозный и философский смысл.

5

Францбрётхен – от нем. Franzbrötchen – «Францева булочка». Сладкая булочка особой формы из слоеного теста с корицей. Некое подобие круассана. Иногда добавляют изюм и марципан.

6

Пендельтю́р – дверь на качающихся маятниковых петлях, открывающаяся в обе стороны.

7

Салу́н – ковбойский кабак, питейное заведение на Диком Западе.

8

Ко́новязь – устройство для привязывания лошадей на открытом месте. Столб с кольцами или колья с протянутой по ним верёвкой.

9

Ро́уч – мужской головной убор, украшение индейцев Северной Америки, изготовляемый из щетины или волоса различных животных, у равнинных племён – из птичьих перьев.

10

Томага́вк – от англ. tomahawk. Боевой топор индейцев Северной Америки. Первоначально так назывались разнообразные боевые дубинки и палицы, позднее – металлические топорики, которыми индейцев снабжали переселенцы из Европы.

11

Муста́нг – одичавшая домашняя лошадь, завезенная европейцами в Северную Америку. На свободе успешно размножалась и была широко распространена в прериях. Местное население охотилось на мустангов, заново приручало и скрещивало со своими местными низкорослыми лошадками.

12

Фейспалм – от англ. face «лицо» + palm «ладонь». Лицо, закрытое одной рукой. Этот жест иногда называют «рукалицо».

13

Вступить на тропу войны – от англ. «be on the warpath». Устойчивое выражение. У североамериканских индейцев тропа – путь, используемый воинами для неожиданного нападения на лагерь врага. Отсюда частое употребление выражения в переносном значении: «выйти на тропу войны».

14

Бакасана – поза журавля. Асана в йоге. Тело в этой позе напоминает журавля, шагающего по воде, – отсюда название.

15

Адхо Мукха Шванасана – собака мордой вниз. Асана в йоге.

16

Сурья намаскар – приветствие солнцу. Комплекс упражнений, представляет собой серию из двенадцати асан, сменяющих друг друга в определённом порядке.

17

Энде́мик – от греч. endēmos – местный, туземный. Растения или животные, обитающие только в пределах ограниченного пространства, в определённой географической местности.