Королева и ведьма. Другая история Ариэль (Брасвелл) - страница 48

Внезапно Ариэль поймала себя на том, что крепко схватила руками подол платья, почти как прилежная ученица.

Как бы ей хотелось подойти к нему! Гримсби отнёсся к ней с невероятной добротой за тот краткий отрезок времени, что она провела на суше. Он деликатно поправлял девушку, когда та делала ошибки, молчаливо показывая, как пользоваться той или иной вещью, на своём примере, вместо того, чтобы критиковать её вслух при всех.

Ей хотелось взять его за руку, отвести в сторону и узнать, в чём дело. Почему он выглядит расстроенным? Что изменилось? Это имеет какое-то отношение к происходящему в замке?

Но... даже если бы ей и удалось остаться с-ним наедине... они бы всё равно не смогли поговорить.

Ведь она не могла говорить.

И Ариэль сильно сомневалась в том, что Гримсби смог бы понять язык жестов, созданный на основе древнего и к тому же чужого для него языка.

Она увидела, как дворецкий покинул комнату, затерявшись среди множества юбок и сюртуков, снующих туда-сюда по коридору и спешащих из одного помещения дворца в другое. И что-то сжалось внутри её. Она и этот пожилой мужчина могли быть значимы друг для друга, сложись жизнь иначе.

Ариэль сделала глубокий вдох, чтобы сбросить тяжесть, камнем лежащую на её сердце.

Перед морской царицей стояла важная задача. Она прибыла сюда, чтобы отыскать отца. Со всем прочим она будет разбираться после, если вообще будет. А сейчас ей нужно сообразить, в какой из комнат замка Тритона держат узником.

«Подумай логически», – мысленно обратилась она к самой себе. Чайки сказали ей, что видели, как Урсула наряжалась и прихорашивалась, разговаривая с царём. Ощущая тошноту, девушка признала очевидное: морская ведьма под личиной земной девушки по имени Ванесса вышла замуж за Эрика, и это означало, что эти двое жили в королевской башне, либо деля одни покои, либо имея соседние комнаты. Ариэль было известно, где находится эта башня.

Распрямившись, она выставила руки чуть вперёд, держа присвоенное чистое бельё. Девушка попыталась придать. своему лицу такое же непроницаемое выражение, какое отличало служанок. Теперь это оказалось куда проще, чём в тот раз, когда она впервые очутилась на суше, где ей ничего больше не оставалось, кроме как смотреть по сторонам широко распахнутыми от удивления глазами, впитывая в себя невиданный новый мир и всё, что его составляло. Прежде она и не думала о впечатлении, производимом на общество. В русалочьем мире не было таких понятий, как «странный» или «иной». Ей и в голову не приходило, что люди станут обращать внимание, если она будет выделяться из общей массы и вести себя как-то необычно.