– Никогда меня не замечали? Это оскорбительно. Неужели никогда, ни разу? – проговорил герцог с усмешкой.
Клара почувствовала, как заливается краской. Конечно же, она обращала внимание на герцога Страттона до его отъезда во Францию. И, конечно же, видела его на балах во время своего первого сезона. Да и можно ли было его не заметить? Он выделялся среди остальных мужчин своей красотой и чувственностью. Однажды на балу Клара ощутила какое-то странное спокойствие – словно оказалась на небольшом островке тишины и умиротворения. И этим островком был герцог Страттон, находившийся в самом центре бушевавшего вокруг него водоворота шума и суеты.
И Клара помнила, что он тогда перехватил ее взгляд. И конечно же, понял, что в то короткое мгновение она смотрела на него совсем не так, как смотрят на врагов.
Тут герцог наклонился к ней и тихо проговорил:
– Не думаю, что нас не существовало для вашей семьи. Полагаю, наши отношения бурно обсуждались. Разумеется, не с вами и не вами. Но ваши родители об этом говорили. Я прав?
Его голос, дыхание, жар тела – все заставляло Клару все сильнее нервничать. Она бросила взгляд на сестру в надежде, что та отошла не слишком далеко и сможет в случае необходимости спасти от общества герцога.
– Да, иногда родители об этом говорили, – ответила она.
– В то время, когда происходила битва при Ватерлоо, не так ли? Или несколько месяцев спустя?
Клара мысленно перенеслась на несколько лет назад – и ее сознание тотчас же наполнилось множеством голосов. Клара услышала своего отца – причем так отчетливо, что защемило сердце, – но вскоре его заглушили другие голоса, более громкие. А потом Клара даже увидела отца, что-то закричавшего и стукнувшего кулаком по письменному столу в библиотеке.
– Нет, – солгала она. – Не тогда. Во всяком случае, я ничего такого не помню.
Клара не знала, почему солгала: может, из-за того, что герцог так пристально наблюдал за выражением ее лица, словно ее ответ много для него значил.
Тут шагавшие впереди Лэнгфорд и его спутница остановились, чтобы дождаться Адама и Клару. При этом счастливая Эмилия не спускала глаз с Лэнгфорда.
– О господи… – вполголоса пробормотала Клара.
– Не волнуйтесь. Я познакомлю ее с более подходящими молодыми людьми, – поспешил успокоить Клару Страттон. – С надежными и не представляющими опасности. Так что она быстро забудет сегодняшнее увлечение моим другом.
– Визит получился довольно странный… – заметил Лэнгфорд, когда друзья свернули на Бонд-стрит.
Адам взглянул на него с удивлением.
– Почему?
– И он еще спрашивает! – воскликнул Лэнгфорд. – Ты, Страттон, распрекрасно знаешь ответ на свой вопрос. Не знай я тебя лучше, подумал бы, что ты намеренно свел меня с этой девушкой. По просьбе старой графини. Но если она настолько неразумна, что отважится рискнуть добродетелью собственной внучки, то ей все равно придется стать в очередь следом за теми девушками, чьи матери столь же безрассудны, как она.