Смерть в мои планы не входит (Георгиев) - страница 19

Полковник зашёл в ломбард в тот момент, когда труп обгоревшего мужчины, в чёрном мешке, уложили на носилки и собирались вынести из здания.

– Отставить. Кто старший?

– Я, – ответил молодой парень в штатском. – Капитан Морозов. Вы полковник Свиридов?

– Свиридов, – кивнул полковник. – Где документы погибшего и письмо?

– У нас, товарищ полковник, но…

Свиридов посмотрел в глаза капитану, тот побледнел:

– С моим начальством свяжитесь, пожалуйста, товарищ полковник. Вот, держите.

Свиридов взял из рук капитана пластиковый «конверт». Через полупрозрачную стенку он увидел конверт из белой бумаги, на котором размашистым почерком, по-французски, было написано:

«A remettre personnellement au professeur de l’Institut de l’espace et du temps de Paris, M. Monier».

Со своими «глубокими» познаниями французского, Свиридов перевёл это как:

«Передать лично в руки профессору Парижского института проблем пространства и времени господину Монье».

Свиридов почесал затылок, вспоминая есть ли на территории России институт или какая-то организация подобного профиля, направления.

– Расстегните мешок, – потребовал полковник, показывая на носилки. – А ты, Морозов, рассказывай. Где, кстати, хозяин ломбарда?

– Каца уложили в кровать. Сердце… – развёл руками капитан. – Собственно, и докладывать нечего. Когда мы сюда прибыли, возле ломбарда стоял пожарный расчёт, скорая. Но пожара, как вы видите, не было и почему у…

Капитан достал блокнот, прочитал фамилию пострадавшего, потом продолжил:

– И как получилось, что у гражданина Скоридзе обгорела только нижняя часть туловища – непонятно. Да вы сами посмотрите, товарищ полковник.

Свиридов поморщился: вид трупа был ещё тот: тело, до поясного ремня, огонь не тронул, а вот ниже брючного ремня… м-да. У полковника сложилось мнение, что человека погрузили в кипящую жидкость или в жидкий огонь. На лице покойника, дважды покойника – Свиридов усмехнулся, капитан, услышав смех, попятился от полковника – застыла маска ужаса, глаза вытекли, рот раскрыт в предсмертной гримасе ужаса.

– Ты успел узнать у хозяина какие-то подробности, Морозов?

– Так точно, успел. Ничего стоящего. Кац проснулся от шума, спустился по лестнице вниз, увидел труп. Что дальше произошло, вы знаете. Вам должен был позвонить дежурный по вашему Управлению.

– Позвонил, как видишь. Ладно, капитан, это дело мы у вас забираем, с твоим начальством я свяжусь. Бывай-здоров и не кашляй.

Свиридов вышел на улицу, посмотрел на небо: за время, проведённое им в ломбарде, небо затянуло свинцовыми облаками, поднялся сильный ветер. С запада к городу приближалась гроза. Где-то, пока ещё очень далеко, заворчал гром, по улице, поднимая с асфальта пыль и закручивая её в спираль, двигались небольшие «смерчи».