Проклятие королей (Лисина) - страница 135

– Отличный у вас служитель, Рэйш, – нейтральным тоном заметил лорд Искадо. – И с крайне интересными навыками… Не подскажете, где добыли?

– Где добыл, таких уже нет, – буркнул я, мысленно поблагодарив брата за помощь. После чего отодвинул светлых и первым шагнул в зияющий чернотой проход.

Глава 17

Больше никаких сюрпризов нам не встретилось. Коридор оказался коротким и закончился в идеально круглой, сложенной из все того же непонятного камня комнате, которую можно было пересечь всего за десять шагов. На дно этого каменного шара вели четыре узкие ступеньки. Но и на них, и внутри стен, и даже на полу виднелась масса магических нитей, надежно защищающих этот участок пространства от посторонних гостей.

Судя по направлению нитей и строению стен, это было что-то вроде потайной комнаты, замурованной в центре королевского дворца в незапамятные времена. Обнаружить ее ни в обычном мире, ни на темной стороне было нереально. Если, конечно, не знать что искать. Ни снаружи, ни внутри магия абсолютно не ощущалась. Но стоило мне спуститься, как проскочивший внутрь по темной стороне брат тут же предупредил:

– Будь осторожен. «Колодец» прямо перед тобой.

Я настороженно оглядел ровный пол.

Ничего.

Обычный камень, темный и сухой. Ни пыли, ни следов пребывания живых… просто пол, в котором не было ничего необычного.

Желая убедиться в правоте Мэла, я взглянул на камни сперва через одну линзу, а затем перешел на темную сторону и взглянул снова. Во Тьму через Тьму. И только тогда сумел различить небольшую, четко очерченную зону прямо в центре помещения, до края которой мой сапог не добрался всего на волосок.

Собаки, кстати, туда тоже не сунулись – чуяли или видели, что там крылся подвох. Мэл, вскарабкавшись на потолок, тут же взялся за изучение защиты, заодно освободив место для перешедших на темную сторону магов. Вкратце пояснив им что и как, я создал из Тьмы тонкий жгут и на всякий случай огородил опасное место, чтобы не пришлось оттуда кого-нибудь вытаскивать.

– Гадость какая, – поежилась Триш, явно припомнив, чем для нее закончилось знакомство с подобной аномалией. – Вам не кажется, что тут гораздо холоднее, чем на том чердаке?

Хокк покосилась на свое покрытое инеем плечо и хмуро кивнула.

– Что это значит, Рэйш?

– Возможно, лишь то, что этот «колодец» несколько глубже.

– Насколько глубже?

– Откуда мне знать? – удивился я. – Сейчас залезем и все выясним.

– «Кстати, Арт, обрати внимание – времени здесь не существует, – снова подал голос Мэл. – И в каком-то смысле это играет нам на руку».

– «Хоть одна хорошая новость. Значит, не нужно спешить обратно в Управление, чтобы поменять защитные амулеты».