Воробьевы горы (Симуков) - страница 234


Джулия медленно качает головой.


Нет? Значит, он здесь? До сих пор здесь? Да где же он? Я поговорю с ним по-сицилийски. Где он, говори!

Д ж у л и я. Вот. (Указывает на Василия Гавриловича.)

Д е  Ф о н т и (смотрит на Василия Гавриловича). Но это же дворник, консьерж, или как там его? (И вдруг начинает хохотать, обнимает Джулию, подымает на воздух, целует.) Порка лорка! Блестящий фарс, фарс, достойный великой артистки! Значит, все вздор, ерунда, розыгрыш, ты просто хотела немного развлечься? Как ты меня напугала, маленькая! Ну, ничего, ничего, все прошло… Все чудно, все великолепно! Я аплодирую тебе — ты гениальна во всем! Браво! Брависсимо! (Переводчице.) Пусть они тоже похлопают! Это была просто шутка! Переведите! (Он обращается к Василию Гавриловичу, Люсе, Владику, Клавдии Петровне.) Мы должны найти какую-нибудь тратторию и отпраздновать кашу встречу, освобождение от этого кошмарного сна! Мадонна! И я мог серьезно подумать, что она убежала от меня с этим замухрышкой?

П е р е в о д ч и ц а (всем). Синьор приглашает вас всех в ресторан, отметить освобождение от сна, который показался ему кошмарным.

Д ж у л и я (Де Фонти). Если ты считаешь это сном, то он не кончился… (Подходит к Василию Гавриловичу, снимает со своих плеч его пальто, передает ему.) Спа-си-бо… (Целует его.)


Поцелуй, прозвучавший так, словно вокруг никого нет, производит на присутствующих сильнейшее впечатление. Клавдия Петровна, пошатнувшись, хватается за забор. Весь побагровев, Де Фонти выхватывает из кармана складной нож, нажимает на кнопку, выскакивает сверкающее лезвие. Общий крик.


П е р е в о д ч и ц а (Джулии). Остановите его, синьора!

Д ж у л и я (спокойно). Синьор из Сицилии. Там так положено.


Весь как-то изогнувшись, с раскрытым ножом, Де Фонти бросается на Василия Гавриловича. Но здесь происходит что-то неуловимое. Василий Гаврилович как будто не сделал ни одного движения, однако нож Де Фонти вылетает из его рук словно сам собой, а Де Фонти, сморщившись, начинает массировать свою руку.


Д е  Ф о н т и. Дьяболо дио…

В л а д и к (Люсе шепотом). Видала?

Л ю с я (так же). Молчи!


Де Фонти подбирает нож, прячет его в карман.


К л а в д и я  П е т р о в н а (с каким-то упрямым, мучительным торжеством). Ну? Что теперь скажете? Я-то ведь знала, какой он есть! Я-то ведь знала!

Д ж у л и я (Василию Гавриловичу, медленно, точно по складам). Вы — настоящий мужчина, Ва-си-лий Гав-ри-лович… Я правильно говорю? Таким был мой старший брат, хотя он был всего-навсего просто деревенский парень… Васа… (Поправляется.) Васья… Так называл его тот русский…