Воробьевы горы (Симуков) - страница 235

В а с и л и й  Г а в р и л о в и ч (очень тихо). Меня он звал Базилио…

Д ж у л и я (потрясена). Так это были вы?

В а с и л и й  Г а в р и л о в и ч (тихо). Выходит…

Д ж у л и я. Божьи дьяволы — так называли вас в нашей деревне… (Вдруг, с ужасом.) Но ведь вы там — с нашим Базилио, в одной могиле… (Крестит его маленькими крестиками.) Вы мертвый…

В а с и л и й  Г а в р и л о в и ч (качая головой). Как видите, живой…

Д ж у л и я. Почему же вы сразу об этом не сказали?

В а с и л и й  Г а в р и л о в и ч. Я говорил. Вы не слышали.

Д ж у л и я (после долгой паузы). Поняла… Кто хочет, чтобы его услышали, сам должен иметь слух. Хотя бы такой — маленький, маленький… Жаль, что это могут далеко не все. История нашей планеты сложилась бы иначе… Если б нас слышала моя сестра!

В а с и л и й  Г а в р и л о в и ч (хрипло). Она жива?

Д ж у л и я (качает головой). Когда Катарина узнала о вашей гибели… (Помолчала.) Она достойно отомстила за вас и за брата… Она лежит высоко в горах…

В л а д и к (в отчаянии Люсе). Узнать бы, о чем они говорят? Обязательно выучу итальянский!

К л а в д и я  П е т р о в н а. И без языка понятно: Владечка, милый, любовь у них, любовь…

В а с и л и й  Г а в р и л о в и ч. Умерла…

Д е  Ф о н т и (с облегчением, про себя). Счастливая развязка… Благодарю тебя, мадонна! (Хватает в свои объятия Василия Гавриловича, душит его поцелуями.)

К л а в д и я  П е т р о в н а (отстранила Де Фонти). Нет! Нет! (Василию Гавриловичу и Джулии, мешая слова со слезами.) Судьбы, видно, не миновать! (Толкает Василия Гавриловича к Джулии.) Будьте вместе!


Общее недоумение.


(Не обращая внимания.) Поняла я, как женщина мужчину любить должна, — не может быть в любви ее корысти! Если по сердцу тебе, живи с итальянкой своей, Васенька! Мужчина ты первый на земле, значит, и женщина тебе первая полагается. Любите друг друга! (Джулии.) Жизнь тебе свою отдаю!

Д ж у л и я (ошеломленная, но сразу все поняла, обнимает ее). Сорелла миа… Сестра…


Секунду они стоят, крепко прижавшись друг к другу, потом Клавдия Петровна отрывается от Джулии, обращается к стоящему в полной растерянности Василию Гавриловичу.


К л а в д и я  П е т р о в н а. Не ищи меня, не старайся… В Пензенскую область уеду, к сестре, навсегда… Плащ свой из чистки взять не забудь. Квитанция на столе… Обещают осадки…


Де Фонти подходит к Джулии, берет ее под руку. Она покорно следует за ним.


Л ю с я (Владику, со вздохом). Все теперь…

В л а д и к. Погоди…

В а с и л и й  Г а в р и л о в и ч (стоит один, повторяя про себя). «Обещают осадки…» (И вдруг с внезапным порывом.)