Перерожденец (Moroving) - страница 51

И вот сейчас он на новом задании от этого великого человека.

Вот он стоит около двери дома и чувствует себя странно. Обычно он себя так чувствовал при сражении с каким-нибудь миленьким животным, которое может и голову откусить, то есть перед сражением с сильным соперником, но где тут взяться сопернику?

Однако, звериные чувства Хагрида не раз и не два спасали его. А тут ещё такое ощущение, что сам дом жаждет его разорвать. Именно поэтому Хагрид решил постучаться, а не выбивать дверь, как было запланировано в «хитром плане» директора Дамблдора.

Дверь открыла очень красивая девушка со светло-розовыми волосами. Миниатюрная, но с большими достоинствами, в форме горничной. А взгляд красноватых глаз на прелестном личике просто заставил полувеликана застыть на месте, не в силах пошевелится. Но тут взвыло чувство опасности лесничего, и он с удивлением отметил, что оно исходит от девушки.

— А, того-этого, Гарри можно? — заикаясь, спросил лесничий

— Господин сейчас спустится, — коротко бросила девушка, разворачиваясь и впуская Хагрида в дом.

— А вы, того-этого, кто? — глупо спросил Хагрид.

— Она «моя» горничная. И это всё, что вы должны знать, — раздался звонкий голос ребёнка, который спустился со второго этажа.

— Гарри? — спросил шокированный лесничий.

Не этого он ожидал, ой не этого. Здоровый ребёнок с чёрными прямыми волосами и серебряными глазами. Хорошо развит и прилично одет. Как так, ему же говорили, что с Гарри обращаются плохо?

— Совершенно верно. А вы, наверное, преподаватель. Хм, странно, я ожидал заместителя директора МакГонагалл. Всё же хочу вам сказать, что закидывать письмами — это, скажем так, не очень хороший тон. Это было забавно во второй раз, но совершенно не смешно в четвёртый. И как, позвольте узнать, я должен был отправить вам весточку без совы? — загрузил Хагрида Гарри.

— Того-этого, я не преподаватель. Я Хранитель ключей Хогвартса, — очень умную выдал мысль Хагрид.

— Оу, ясно, хранитель ключей, значит. Полагаю, нам пора за покупками? — Гарри видать надоело ждать ответов на свои вопросы.

— А Дурсли? — всё-таки вспомнил Хагрид.

— Дурсли? Они здесь не живут уже много лет, да и зачем они мне? Я с семи лет абсолютно самостоятелен и обеспечен, — резонно заметил Гарри.

— Так это, как же? — опешил в недоумении Хагрид.

— Так мы пойдём или будем тут стоять? — заткнул лесничего Гарри.

— А? Да, того-этого, идём, — это всё настолько выбило из колеи лесничего, что он напрочь забыл о плане и о торте, который так и стал подушкой для попы Хагрида.

— Айя, присмотри за домом, — кинул распоряжение Гарри, даже не поворачиваясь и несмотря на девушку.