— К черту слова! — нетерпеливо вскричал Вукчич. — Ты хочешь сказать, Ниро, что ничего не станешь делать для Берена?
— Нет. Я хочу сказать, что мы не будем говорить о гонораре. Конечно, я что-нибудь для Берена сделаю. Я решил это еще до вашего прихода, но не стану брать деньги со своих хозяев. Времени терять нельзя, поэтому я хочу остаться один и все обдумать. — Его взгляд остановился на Констанце. — Мисс Берен, вы, мне кажется, убеждены, что ваш отец не убивал мистера Ласцио. Почему?
Ее глаза округлились.
— Но… вы тоже убеждены. Вы так сказали. Мой отец не стал бы этого делать.
— Не ссылайтесь на меня. Говоря по закону, а именно с ним мы имеем дело, какие у вас есть свидетельства?
— Ну… только… Это абсурд! Каждый…
— Ясно. У вас свидетельств нет. Есть ли у вас какие-нибудь наблюдения или соображения относительно того, кто убил мистера Ласцио?
— Нет! И мне все равно! Просто каждый должен знать…
— Прошу вас, мисс Берен. Я предупредил, что задача у нас трудная, а времени мало. Я предлагаю вам сейчас, когда вы выйдете отсюда, отправиться к себе в комнату, отбросить эмоции и сосредоточиться на том, что вы видели или слышали с того момента, как приехали в Канова-Спа. Сделайте это как следует. Запишите все, что вспомните, любые пустяки. Помните, это работа, и притом единственная, которую вы можете сделать, чтобы хоть чем-нибудь помочь отцу. — Его взгляд снова переместился. — Мистер Серван, во-первых, тот же вопрос, что был задан мисс Берен. Докажите невиновность Берена или предложите другого виновного. Ну как? — (Серван медленно покачал головой.) — Плохо. Я должен предупредить вас, сэр, что, вполне возможно, единственный способ оправдать Берена — это найти настоящего убийцу и уличить его. Мы не можем исключить подозрения. В конце концов, Ласцио мертв. Если у вас есть хоть какие-нибудь соображения, могущие направить следствие по другому руслу, и вы держите их при себе, вы оказываете Берену плохую услугу.
Предводитель поваров снова покачал головой:
— Я не знаю ничего, что могло бы кого-нибудь уличить.
— Хорошо. Теперь о списке Берена. Он сам вручил его вам?
— Да. Сразу же, как вышел из столовой.
— Там была его подпись?
— Да. Я просматривал каждый список, прежде чем положить в карман, чтобы быть уверенным, что их можно идентифицировать.
— Насколько вы убеждены, что никто не мог подменить список Берена после того, как он вам его отдал, и до того, как вы передали его мистеру Толмену?
— Полностью. Абсолютно. Списки все время были во внутреннем кармане моего пиджака. Я, конечно, никому их не показывал.