Убийцы Драконов VIII (Ши Ло Е) - страница 89

Тяжёлая битва близилась к концу, когда мы услышали стук копыт множества всадников.

Сразу семь Кавалеристов набросились на Иней, заставив её отступить.

Хонг!

Из-за спины женщины вылетел большой меч с очень знакомым тёмно-красным лезвием, и монстры упали замертво. Клинок же послушно вернулся в руку своего владельца.

Иней развернулась, и на её лице появилась улыбка облегчения, когда она увидела знакомую фигуру:

— Мой господин!

Ло Линь уверенно шагнул на каменный парапет. Порыв холодного ветра взметнул за его плечами кроваво-красный плащ. Правитель Драконьего Предела широко улыбнулся:

— Иней, ты хорошо потрудилась!

Я стиснул кулаки и крикнул:

— Иней, не верь ему!

Моя наставница растерялась:

— Я…

В этот момент на стену взбежала Цинь Ло, женщина-рыцарь, которую Иней отправляла на разведку в Долину Охотников. Её глаза были полны печали, когда она подошла к своему капитану:

— Иней, я вернулась!

— Какова ситуация в Долине Охотников?

Цинь Ло глубоко вздохнула и начала свой рассказ:

— Когда мы добрались до Долины Охотников, то увидели, что всё вокруг залито кровью. Повсюду мертвые тела людей и зверолюдей. Даже герцог Ло Лей и генерал Ло Хай погибли. Из солдат Армии Злобного Тигра в живых никого не осталось. Лорд Ло Линь лично возглавил Армию Пурпурной Звезды и пообещал отомстить за смерть герцога Ло Лея!

Иней широко распахнула глаза:

— Лорд Ло Линь, это правда?

Ло Линь сжал кулаки, на его лице появилось скорбное выражение:

— Кто бы мог подумать, что эти проклятые зверолюди нападут на наш лагерь. Отец… они убили его. Я… я просто бесполезен. Я опоздал и не смог спасти его. Я не оправдал ожиданий своего отца…

Бам!

Разрушитель выскользнул из рук Ан Цзи Лы. Она растерянно переспросила:

— Что вы сказали? Отец… он…

Ло Линь кивнул:

— Ан Цзи Ла, отец мёртв…

— Нет! — колени девушки подогнулись, и она села прямо на снег. Слёзы катились по её щекам: — Нет! Отец…

Я скрипнул зубами и шагнул вперёд:

— Ло Линь, это всё ты устроил! Ты своими собственными руками убил герцога Ло Лея, а теперь хочешь свалить всё на зверолюдей? В твоих руках Утраченная Надежда, меч, который ты обманом забрал у своего отца! Ты предал всех, даже собственного отца, а теперь пытаешься спектакль разыгрывать?!

В глазах Ло Линя сверкнул холод:

— Авантюрист, ты хорошо сражаешься, но совершенно не следишь за своим языком. Если ты попытаешься осквернить моё имя, я тебя не прощу!

Я выхватил Сокровище Дракона:

— Ну давай, если у тебя есть яйца!

Ван Ер и Цин Цянь с двух сторон схватили меня за руки. Ван Ер тихо сказала:

— Сяо Яо, замолчи, прошу тебя. Ни слова больше… Разве ты не видишь, и Иней, и Ан Цзи Ла верят ему, а не тебе…