Последний крестовый поход (Никсман) - страница 26

— Каких ещё хозяев? А-а… дошло. Ты имеешь ввиду акридиан? Этих летающих осьминогов?

— Да, именно их, — кивнул кот. — Лидеров Коалиции.

— И лидеров в области тюремных разработок, — мрачно заметил я.

Мои тюремщики посчитали, что ошейника будет достаточно. Значит, сторожевое устройство вполне могло блокировать передачу сознания и души в приёмник клон-блока на моём катере. Выяснять так это или нет, я желания не испытывал.

— Ты даже не представляешь, насколько прав в этом своём заявлении. Оковы на твоём горле — уникальная сверхтехнологичная разработка. Кроме охранных задач, оно выполняет ещё и функцию универсального переводчика.

— Серьёзно?

— На самом деле, я сейчас разговариваю на языке своей расы. Твой обруч обрабатывает мою речь и транслирует перевод направленными вибрациями, прямиком в слуховой аппарат. И наоборот, от тебя ко мне. Очень удобно для коммуникаций с инопланетянами. Знаешь ли, предупреждает самые разные конфликты. Например, когда кто-то думает, что обычай гладить незнакомых существ считается нормой повсюду в этой галактике.

— Значит ты на самом деле не кот?

— Конечно, я не кот. Я — кот.

Я удивлённо моргнул.

— Не понимаю, — честно признался я.

Хвостатый свесился с кровати, его морда оказалась очень близко от меня.

— Слушай внимательно, человек. Постарайся отделить слова идущие из ошейника от тех, что произнесу я.

И он прошипел мне в лицо:

— Ха ход Баар Саа.

Почти сразу послышался и перевод: «Я кот Барсик».

— Барсик, значит. Приятно познакомиться. Меня зовут Матвей, — вежливо представился я.

— Да чем ты слушаешь? — взвыло животное. — Какой я тебе Барсик? Я — Барсик! Я — кот!

Хвостатый подскочил на своём месте и выгнул дугой спину. Шерсть на его загривке встала дыбом. Я быстро сел обратно на свою кровать, подобрал ноги и на всякий случай отодвинулся поглубже к стене.

Похоже встроенный в ошейник переводчик работает, эм-м… не совсем правильно.

Несмотря на головную боль, я стал размышлять, что именно могло пойти не так.

В военно-морской академии на Земле нам преподавали базовый курс взаимодействия с системами искусственного интеллекта.

Однажды мы рассматривали на практике проблему смысловых искажений при многоступенчатом машинном переводе. Это был наглядный пример того, как бортовые ИИ могут некорректно распознать плохо сформулированную команду, и совершить ошибку при передаче сигнала от человека конечному устройству.

Мы загружали абстрактный, но имеющий смысл текст, чаще всего какой-нибудь стих. Нейронная сеть анализировала его: вычленяла знакомые команды и отбрасывала всё лишнее. Превращала романтическую чушь в конкретную программу действий на языке верхнего уровня. Уже эти строчки транслировались ассемблером в машинный код для процессора конкретного устройства (автоматической турели, систем управления полётом и так далее).