— Сиди смирно, — приказала я ему, открыв свою дверь и выйдя из машины.
Я закрыла дверь и, повернувшись, увидела человека, встречать которого сегодня мне меньше всего хотелось.
— Джесси, что ты опять тут делаешь? — выкрикнул Трей, неторопливо идя по улице ко мне.
Я вздохнула, но ведь он всё равно скоро и так поймёт. Я обошла машину и подошла к пассажирской двери "Джипа".
— Я здесь по делам.
Трей снисходительно рассмеялся.
— Серьёзно? Ты теперь записалась в охотницы?
— Кстати говоря...
Я открыла дверь и помогла Току выбраться из машины. Схватив его за руку, я другой рукой захлопнула дверь, впервые показав гоблина Трею.
Трей выпучил глаза и едва не запутался в своих же ногах. Должна признать, его вид с раззявленным ртом, как выброшенная на сушу рыба, окупил каждую минуту, проведённую в компании Тока.
— Это... — он запнулся.
— Ток, это Трей, — сказала я гоблину. — Не суди его строго. У него всегда такой вид.
Крепко держа своего пленника, я подтолкнула его в сторону "Плазы" и провела мимо Трея, который до сих пор не восстановил свою способность говорить.
Мы достигли ступенек здания, и Ток внезапно остановился и начал сопротивляться, как обезумевший, стараясь вырваться из моей хватки. Заключив его в тесное объятие, я тихо пропела несколько строк ему на ухо. Он вскоре успокоился.
— Прекрати это, — прорычал он, когда снова смог говорить.
— Веди себя как надо, или я продолжу петь, пока у тебя уши не завянут, — тихим голосом предупредила я его.
Ужас на его лице можно было бы назвать почти комичным, и мне потребовалось несколько секунд на осознание, что он буквально воспринял мою угрозу. Я открыла рот, желая уточнить, но передумала. Никому не навредит, если он ещё некоторое время будет слепо верить в это, если моя угроза удержит его от учинения мне препятствий.
Я потянула его вверх по ступенькам.
— Пошли, а то Трей нагонит нас.
Ток молчаливо пошёл рядом со мной, вцепившись в мешок с кристаллами, как в спасательный круг. На вершине ступенек, когда я взялась за ручку двери, он снова затушевался, и я крепче сжала его руку. Я не для того зашла так далеко, чтобы упустить его.
— Джесси, — с улицы окликнул меня Трей. — Что, вообще, ты?..
Я резко дёрнула дверь и вошла в здание до того, как Трей смог закончить свой вопрос. Сегодня в фойе было гораздо более людно, чем в мой первый визит сюда, но пока я вела Тока через вестибюль, я смогла бы услышать, как упадёт булавка.
Десятки голов повернулись в нашу сторону, шок выгравировался на лицах охотников. Вскоре он сменился на неверие и подозрение, стоило им увидеть кандалы на запястьях гоблина. Мне не надо было даже слышать их мысли, чтобы понять, что сейчас у них было на уме. Будь я на их месте, я бы тоже отнеслась скептически.