Только хорошие индейцы (Джонс) - страница 116

Машина другая, но отец с сыном, с которыми ты вчера приехала в резервацию, те же самые.

Отец выходит из машины, ее фары все еще заливают белым светом Гэбриела и Кассиди, которые подняли руки, защищая глаза. Их тени падают назад, на большую груду заплесневевшего белья у них за спиной, а потом на загон для лошадей и дальше, в темноту, где стоишь ты, и кончики твоих черных волос поднимает волна горячего воздуха, который машина гнала перед собой.

– Мы сдаемся, сдаемся! – кричит Гэбриел, пытаясь спрятаться от этого яркого света.

Отец опускает руку, выключает фары, и пока он наклоняется, его сын качает головой с легким отвращением и спрашивает:

– Значит, эти клоуны соблюдают традиции?

– Дело не в потении, – отвечает отец, но почти не шевелит губами.

«Дело не в потении», – повторяешь ты, стараясь сохранять такое же совершенно неподвижное лицо, как у него. Почти получается, только ты почти уверена, что глаза твои смеются.

Ночь вот-вот начнется.

– Тогда в чем же дело? – спрашивает мальчик.

Отец снова садится в машину, открывает середину приборной доски, будто что-то забыл.

– Посмотри на этих двух шутов, – говорит он, опустив лицо вниз. – Они были тобой двадцать лет назад.

Кассиди выплевывает в Гэбриела струю воды между зубов, Гэбриел, пытаясь увернуться, валится на бок со стула, а Кассиди пытается удержать свой стул, не дать ему сложиться под ним.

Мальчик невольно хихикает.

– Они хотя бы живые, – говорит он.

– Раньше их было четверо, – говорит отец.

Мальчик распахивает дверцу, свешивает одну ногу, отбрасывает волосы назад через левое плечо.

– Мы все поместимся в эту штуку? – спрашивает он, имея в виду холм из спальных мешков – так выглядит сейчас потельня.

– Только вы втроем, – отвечает отец. – Я буду присматривать за камнями, на сегодня это моя работа.

– Долго придется сидеть?

– Достаточно долго.

Они выходят вместе и одновременно закрывают дверцы, нечаянно получается резкий звук, который заставляет мальчика выпрямить спину, будто он думает, что это плохая примета.

Гэбриел уже поднимается со своего сломанного стула, чтобы поздороваться с ними. Его лицо блестит от воды, выплюнутой Кассиди.

– Полицейский Виктор получает все…[36] – произносит он, вытирая щеку рукавом.

– Что это значит? – спрашивает мальчик у отца.

– Он прочитал это в какой-нибудь дурацкой книжке, – подает голос Кассиди со своего стула. – Не обращай внимания.

– Джентльмены, – говорит отец, пожимая руку, протянутую Гэбриелом.

– Виктор-Вектор говорит как коп, даже когда не на службе, – слегка улыбается Гэбриел.

– Я всегда на службе, – возражает отец, кивая на полицейскую машину, на которой приехал.