Пари, леди, или Укротить неукротимого (Сурикова) - страница 4

Эти слова, точно приказ главнокомандующего, разом расшевелили впавшее в оцепенение женское общество. То тут то там раздавались охи и ахи, а дуэньи слаженно принимались увещевать своих кисонек, птичек и рыбонек немедленно отдохнуть вдали от солнцепека.

«Розарий у Розочки» опустел в одно мгновение. Табун разряженных девиц отправился по дороге к месту, куда должны были подать двуколки. Никто не предполагал, что столь ожидаемого знакомства не состоится, а приезжий джентльмен даже не спешится и не войдет в кафе выразить свое уважение местному обществу. Теперь из-за эгоизма джентльмена и его сопровождающих всем красавицам выпало еще несколько томительных минут ожидания фамильных экипажей.

— Воды лимонной подайте, будьте добры, — громко выдохнула Атильда, подавая знак хозяину кафе, выскочившему из дверей и разочарованно глядящему вслед клиенткам.

— Сию минуту. — Не решившись пререкаться с дуэньей, тот быстро скрылся в глубине заведения, даже не посмев продемонстрировать собственного недовольства от поспешного ухода юных посетительниц.

— Фух, Алисия, что ты возишься с этим кустом?

Не обращая внимания на осуждающий взгляд кузины, девушка переместила с помощью левитации опустивший листики кустик в его прежнюю кадку, туда же собрала комья рассыпавшейся земли.

— Я ведь не руками, дорогая Атильда, — встряхнула ладошками девушка.

— У тебя испарина на лбу выступила. Я не раз предупреждала, чтобы ты не тратила силы впустую.

— Это не впустую, — упрямо мотнула головой Алис и, выхватив из рук вернувшегося хозяина кувшин, полила кустик лимонной водой.

— Ну и ну. — Дуэнья отобрала у Алисии кувшин и сбрызнула остатками воды лицо и руки. — Ты это видела? Он даже не взглянул и не поприветствовал. Мы совершенно зря потратили столько времени на сборы.

— Не мы одни, — вздохнула Алис, задумчиво оглядывая опустевшую дорогу. — А вон и наш экипаж.

— Все же каков наглец! Промчался мимо и не взглянул. А ведь у тебя сегодня совершенно очаровательная новая шляпка.

— Тиль, а ты видела его наряд?

— Видела.

— И лицо его спутника?

— Разглядела.

— Может, и хорошо, что не взглянул?

— Алис, не говори глупостей. Какое значение имеет лицо, когда имя кого-то из них двоих входит в список самых богатых холостяков королевства?

На этот неопровержимый аргумент девушка не нашла достойного ответа.


— Его повсюду приглашают, а он на все приглашения отвечает отказом! — Атильда неистовствовала, описывая супругу неподобающее поведение приезжего аристократа. — Даже с соседями до сих пор не познакомился.

— Дорогая, он ведь только приехал, а завтра уже намерен двигаться дальше, так есть ли смысл…