— Смысл в хороших манерах есть всегда! А иначе все бы давно превратились в отъявленных мерзавцев и грубиянов. Чему их учат в этой столице?
— Здесь вам не там, — глубокомысленно изрек кузен Алисии, прекратив тем самым бессмысленный спор, и продолжил жевать преотличнейший окорок.
— Может, следует оставить его в покое? — поинтересовалась Алис и заслужила неодобрительный взгляд дуэньи.
— Оставить в покое месячный доход, равный по стоимости нашему особняку вместе со слугами и бесценными произведениями искусства? — выдала она один из своих аргументов, заставлявших юную кузину мгновенно прекращать любой спор.
Тишина, повисшая за столом и нарушаемая лишь звяканьем вилок, была прервана внезапным появлением слуги.
— К вам визитер, сэр, — передал кузену карточку вышколенный лакей.
Алисия слегка изогнула изящные брови, отметив необычный аквамариновый цвет и плотную бумагу с золотым тиснением, а вот Атильда шумно выдохнула и наклонилась к супругу, жадно сверля глазами буквы длинного имени.
— Это он! — с благоговением выдохнула дуэнья.
— Кхм, — откашлялся кузен и посмотрел на Алисию, словно ждал кивка, который тут же последовал.
— Ну, я пошел. — С сожалением отодвинув тарелку, на которой еще оставался недогрызенный окорок, кузен оттянул вниз сюртук, стряхнул прилипшие к бархатной ткани крошки, пригладил пятерней волосы…
— Да ступай уже, — не выдержала его супруга. — И поменьше разговаривай, иначе не то скажешь.
— Не думал даже. Он пришел, пускай он и говорит.
И, полный намерения сдержать обещание, кузен покинул столовую.
— Ах, душенька моя, зачем же он пришел?
— Я…
— Ох, наверняка он тебя заметил в том кафе, не мог не приметить. Ты у нас красавица.
— Полагаю…
— Это ведь такой человек, Алис, человек с большой буквы «Г»!
Алисия поперхнулась, а кузина томно закатила глаза.
— Герберт, какое имя! Оно звучит величественно. А ты знаешь, что до этого момента сей лорд более никому не оказал чести почтить его дом своим присутствием? К чему столь важному человеку размениваться по мелочам. С таким годовым доходом можно и вовсе ни с кем не общаться, кроме самых достойных. Я думаю…
Последняя фраза Атильды была прервана появлением ее взволнованного супруга.
— Алисия! — выкрикнул он с порога.
Сэр Робин сильно раскраснелся и натужно дышал, как после долгого забега.
— Он, — мужчина растерянно взмахнул руками, — он хочет тебя.
Вновь поперхнувшись, Алисия отодвинула тарелку от греха подальше.
— Это как так — хочет? — уперла руки в бока занявшая боевую стойку Атильда. — Что за бесстыдство! Сперва помолвка, а потом все остальное.