– Похоже, будет дождь.
– Да, миледи.
– Еще один вопрос, Рэб: как давно здесь появился парк с фигурами из стриженого кустарника? Я видела картинки в учебнике истории, но не вспомню, к какому времени относят их появление.
Садовник порылся в кармане, достал глиняную трубку и принялся энергично посасывать, несмотря на то что она не горела.
– Это все молодой лорд Гленаррис, миледи. – Он вытащил трубку и принялся размахивать ею в такт словам, будто желая подчеркнуть значимость. – Он тоже прочитал об этом в книгах. Или в каком-то журнале? – Мужчина опять поскреб бороду. – Теперь он известный охотник за растениями, ездит по разным странам и привозит с собой новые экземпляры. Так вот, с его слов, такие клумбы делали с шестнадцатого века, он раздобыл план посадок, принес мне и велел сделать так же.
– Лорд Гленаррис?
– Сын герцога. Он родился здесь, в замке. Мать его, – он вздохнул и перекрестился, – упокой Господь ее душу, была первой супругой их светлости.
– Ах да, понятно. Значит, парк устроил наследник герцога.
– Точно так, миледи. Он очень его любил, хотя уехал вскоре после кончины матери.
Флора попыталась представить, каким был замок в шестнадцатом веке. Новое крыло еще не построили, но что было на его месте? Она поспешила выбросить ненужные мысли из головы. Небо стало темнеть, пора возвращаться домой, а ей хотелось еще кое-что увидеть.
– Благодарю, Рэб.
Флора заглянула в конюшню, погладила лошадей, затем прошла через двор и огород с грядками, где на нее несколько раз нападали курицы, пытаясь клюнуть. Бандит бросился к ним с желанием подружиться, решив, что это игра, и они разлетелись с громким кудахтаньем в стороны. Флора велела псу быть рядом и опасливо огляделась – вдруг кто-то увидит ее и донесет Лахлану. К счастью, во дворе не было ни души.
Флора пошла к старой часовне, как назвал ее садовник, у другой стены крепости, то и дело поднимая глаза к небу и оборачиваясь, чтобы не потерять из виду Бандита. Толкнув дверь в часовню, она поморщилась, в нос ударил затхлый запах и пыль. Помещение было завалено старой мебелью и сундуками, должно быть, его используют как склад для старых вещей. Флора поспешила выйти. На улице, посмотрев по сторонам, она действительно увидела в стене калитку. За ней оказалась тропа, уходящая вниз, к пляжу.
В следующее мгновение в лицо ударили струи дождя. Флора кликнула Бандита, и они побежали к замку. Когда она наконец вошла в холл, подол накидки и платья был мокрым и забрызган грязью. Она поспешила наверх по лестнице в спальню, где дождь уже барабанил в окна, налетали порывы штормового ветра с моря. Одежду Флора повесила на стул, надеясь, что подсохшую грязь будет легче отчистить, и посмотрела на часы – полдень. Еще целых шесть часов до возвращения Лахлана и совместного ужина. Расскажет ли он ей о том, что произошло за день? Или будет вести себя как отец, считавший, что женщин не стоит посвящать в серьезные дела.