Ф - значит физрук (Мусаниф) - страница 53

Стоило мне только подойти к ее шатру и потянуться рукой к пологу, как изнутри шатра раздалось звучное контральто.

– Заходи. Я тебя ждала.

Я откинул полог и предо мной предстало типичное убранство рабочего кабинета шарлатана. Полумрак, который освещался лишь несколькими свечами, отрасывающими диковинные тени, в подвешенных к потолку сосудах курились благовония, на небольшим столике, за которым восседала молодая, черноволосая, полнотелая женщина, подозрительно похожая на цыганку, стоял хрустальный шар.

– В самом деле ждала? – спросил я.

– Конечно же, нет, – рассмеялась она. – Это дешевый шарлатанский прием, призванный для того, чтобы производить впечатление на доверчивых лопухов, несущих мне свои деньги.

– Эффект несколько смазывается при следующем за ним откровении, – сказал я.

– А это еще более мощный психологический прием, должны продемонстрировать тебе мою искренность, – сказала Ирэна. – С чем пришел, воин?

– Откуда ты знаешь, что я воин? – спросил я.

– Потому что у тебя в инвентаре лежит самая страшная дубина, что я видела в своей жизни, – сказала она. – И, поверь мне, номер один, повидала я немало.

От мысли, что эта женщина не только может читать закрытые мной арактеристики, но еще и просвечивает мой инвентарь, как рентгеном, мне стало неуютно и я уже слегка пожалел, что решил зайти.

Чем больше народу знает, кто я и где я, тем больше потенциальных мишеней нарисовано у меня на спине.

– Так что же тебя привело сюда, однажды уже умиравший? – да как она это делает вообще?

– Дон Армандо из Коллегии Бардов просил меня зайти, – сказал я. – Хотел, чтобы ты на меня посмотрела.

– И как он?

– А ты не знаешь?

– Я не гадаю на друзей, если они сами того не просят, – отрезала Ирэна.

– Нормально он, – заверил я. – Пьет, пишет стихи и много спит.

– Значит, все как обычно, – сказала она и указала мне на стул для посетителей. – Садись. Буду на тебя смотреть.

Я сел.

Она посмотрела.

Потом еще посмотрела.

Я смотрел на нее в ответ и пытался прочитать хоть что-то из ее характеристик, но восприятия не хватало. Я даже не мог определить, игрок она или непись.

– Понимаю, почему Дон тебя прислал, – сказала она. – У тебя много врагов, мой юный друг… Нет, нет, не друг. Тебя слишком опасно иметь в друзьях, опасно даже вслух тебя так называть.

– Армандо не боится, – заметил я.

– У нас с Армандо разный взгляд на мир, – сказала она. – Армандо смеется в лицо опасности, а я стараюсь обходить ее стороной. Быть твоим другом – опасно, быть твоим врагом – еще опаснее, и твой путь беспощаден к твоим спутникам.