– Если вы не против, сэр, лучше бы завтра, – попросил Аллейн. – Для начала мне хотелось бы повидаться с доктором Кертисом.
– Хорошо. – И окликнул уже направляющегося к двери Аллейна: – Да, Рори, если мисс Аллейн все это как-то не с руки…
– Большое спасибо, сэр, пока она вполне справляется.
– Отлично. В таком случае – с Богом?
– С Богом, – вежливо кивнул Аллейн и отправился к мистеру Рэттисбону.
Контора мистера Рэттисбона на Стрэнде выстояла на ветрах времени и выдержала многочисленные бомбежки. Насколько запомнилось Аллейну, который первый свой официальный визит туда нанес еще до войны, здание несколько напоминало памятник диккенсовскому стилю, как, впрочем, и сам хозяин, чье имя было выгравировано на фасаде. Сохранилось все – тот же самый клерк, с его привычкой медленно поднимать голову и подслеповато вглядываться в посетителя, та же крутая лестница, тот же смутный запах старины и, наконец, восседающий в кожаном кресле, осененный величием лет, тот же самый мистер Рэттисбон – престарелый законник, нахохлившийся, как птица, за своим столом.
– Ах да, да, конечно, главный инспектор, – забормотал хозяин кабинета, протягивая гостю руку-клешню, – входите, входите, присаживайтесь, присаживайтесь. Рад видеть вас, мистер Алл… ейн, да! – И пока Аллейн садился, мистер Рэттисбон успел метнуть на него взгляд, острый, как кончик хорошо отточенного пера. – Надеюсь, никаких осложнений?
– По правде говоря, – возразил Аллейн, – боюсь, мои визиты всегда вызваны теми или другими осложнениями.
Мистер Рэттисбон сразу же подался вперед, уперся локтями в стол и скрестил пальцы под подбородком.
– Мне хотелось бы выяснить некоторые обстоятельства, связанные с завещанием покойного сэра Генри Анкреда. Точнее, с завещаниями.
Мистер Рэттисбон облизнулся – так, словно ошпарил губы кипятком и надеялся их охладить. При этом он не сказал ни слова.
– Чтобы перейти прямо к делу, – продолжал Аллейн, – должен сказать, что мы собираемся просить разрешение на эксгумацию.
– Весьма печально, – после продолжительной паузы вымолвил мистер Рэттисбон.
– Перед тем как продолжить наш разговор, позвольте заметить также, что, вместо того чтобы с историей, которую я сейчас изложу вам, обратиться в полицию, наследники сэра Генри могли бы посоветоваться со своим собственным юристом.
– Благодарю вас.
– Конечно, я не знаю, что бы вы им порекомендовали, сэр, но, с моей точки зрения, раньше или позже, но эта встреча должна состояться. А история такая.
Двадцать минут спустя мистер Рэттисбон откинулся на спинку кресла и, глядя в потолок, откашлялся.