— Все ошибаются. Продолжай, — негромко произнес сэр Уильям, глядя на меня с прищуром из-под кустистых бровей. Словно говоря, что он меня насквозь видит и ни камельки не верит. Спорить я не стал и продолжил рассказ.
— У ложи, где я оказался, находилась стая низших тварей — похожи на адских гончих, только без Тьмы…
— Гиены, — подсказала Саманта.
А ведь действительно, как гиены — поразился я тому, как в момент знакомства угадал с их названием.
— Стая гиен, штук двадцать. Кроме этого, рядом со мной находилось четверо мутантов с костяными гребнями на руках.
— Бурбоны, — подсказала принцесса.
— Как? — переспросил я.
— Barebones, — отчетливо произнесла Саманта.
Bare — голый, bone — кость. Вот только слово barebone принцесса в первый раз произносила по-другому, как «Бурбон» — созвучно с французской королевской фамилией. Типичный английский юмор — британцы часто так делают, не принимая никаких претензий и смеясь наедине сами с собой.
Я, рожденный в СССР под русскими осинами, каким-то неведомым образом унаследовал идеальный французский выговор и такое же идеальное понимание английского юмора. Правда, очень долго об этом просто не знал — и расстраивался, когда мои шутки казались смешными только мне и никому другому (а островных англосаксов рядом не было). Вот как глобализация пошагала по миру, через много прожитых лет я узнал, что у меня в наличии оказывается есть черта, присущая настоящему британцу.
Еще надо будет потом узнать, как костяных тварей официально называют. Могу ведь попасть в неудобную ситуацию, обидев кого-либо: может назвать мутанта бурбоном в присутствии франкофона также неуместно, как и употребление слово «лягушатник».
— Рядом со мной оказалось четверо бурбонов. Они неожиданно умерли, а гончие к счастью отвлеклись, поэтому я смог покинуть арену.
— Инфернал тебя не заметил? — поинтересовалась Саманта.
— Он же был занят слепком Макса, — язвительно буркнул сэр Уильям Джон.
— Нет, — посмотрел я в глаза хоббита, одновременно пытаясь переварить смысл услышанной фразы. — Инфернал меня сразу заметил и кинул четыре копья, сотканных из демонического пламени. Первые два практически одновременно, с двух рук. По мне чувствительно попало пару раз, так что я уж смог разобрался, Пламя это или Огонь, — скопировав язвительно-поучительный интонации хоббита, ответил я.
Саманта с сэром профессором вновь переглянулись. Когда сэр Уильям Джон повернулся ко мне, в глазах его сквозило крайнее недоверие. Но комментировать он не стал, взглядом попросив продолжать.
— Инфернал ни убить, ни догнать меня не смог, а…