Поправив розы, она нерешительно проговорила:
— Мисс Танси здесь нет.
— Странно, — произнес невидимка, — чего это вы вздумали шутить?
Она развернулась. В дверях стоял низенький человечек в шерстяном пиджаке со смокингом в руках. Он удивленно ее разглядывал.
— Прошу прощения, я думал, что разговариваю с мисс Танси.
Мартина объяснила ситуацию.
— Понятно. Значит, она в больнице. Скорее всего опять что-то с сердцем. Я ее предупреждал: пора работу оставлять. Да, неприятно. — Он покачал головой, глядя на Мартину. — И вы ее подменили? Ну и ну. Так давайте знакомиться. Фамилия моя Крингл, но можно звать Боб. Я костюмер его светлости. Прошу любить и жаловать.
Мартина представилась, они пожали руки. У коротышки было приятное лицо, покрытое паутинкой тонких морщин.
— И давно вы занимаетесь этим ремеслом? — Он усмехнулся. — Неправильно спросил. Следовало поинтересоваться: здесь ваше первое место работы, или вы подрабатывали костюмершей во время школьных каникул?
— Вы полагаете, мисс Гамильтон решит, что я слишком молода? — с тревогой спросила Мартина.
— Нет, если вы ее устроите. У меня вот другое дело. Работаю как каторжник, до изнеможения, но если его светлость не в духе, то пиши пропало. Сам не знаю, почему я все это терплю. А она ничего, если вы ей понравитесь.
Мартина вздохнула.
— Я сделаю все, чтобы она осталась довольна.
Боб Крингл оглядел гримерную.
— О, я вижу, тут полный порядок. Мило. Вы славно все выгладили и развесили. Она дала вам какие-то указания?
— Нет-нет, я ее еще не видела. Ну кроме кино, конечно.
— Даже так? — Костюмер погрузился в размышления. — Значит, молодые дамы теперь берутся за любую работу?
— Ну, по-разному бывает.
— Прошу прощения, но не студентка ли вы какой — нибудь театральной школы? Пришли сюда в надежде понаблюдать театр изнутри и, может быть, потом пристроиться, получить роль?
Две недели назад она была готова излить душу первому встречному. Рассказать о своей беде, о том, что с ней случилось на корабле. Но тогда она сдержалась, а теперь уж и подавно. Это ее проблемы, и никому до этого не должно быть никакого дела.
— Это было бы чудесно, — отозвалась Мартина.
В коридоре прозвучал густой бархатный баритон:
— Боб! Где, черт возьми, вы есть?
— Вот так штука! — воскликнул маленький костюмер. — Опять их светлость не в духе. Я здесь, сэр. Иду, сэр.
Он ринулся в коридор, но не успел. В дверном проходе появился мужчина. Достаточно высокий, чтобы взглянуть через его голову в глаза Мартины.
Боб Крингл поспешил поделиться открытием:
— Эта молодая леди — новая костюмерша мисс Гамильтон. Я счел необходимым ввести ее в курс дела, сэр.