— Письмо Мортлейка или подписи?
— Нет, не письмо Мортлейка. Зачем так рисковать ради спасения Сейнта?
— Тогда подписи?
— Думаю, да. Соедините это с обрывком разговора, подслушанным сегодня утром Батгейтом. Что у вас получится?
— С обрывком разговора… — медленно повторил Фокс.
— Именно.
— Похоже, вы правы, сэр. Но хватит ли у вас доводов, чтобы убедить присяжных?
— Сейчас мой человек в Кембридже роется в прошлом. Даже если он вернется с пустыми руками, я останусь при своем мнении. Нам поможет завтрашняя реконструкция.
— Но ведь там не будет Сейнта…
— По лестнице Иакова я попрошу вскарабкаться вас, дружище Фокс.
Зазвонил телефон. Аллейн поднял трубку.
— Алло. Да. Где? А наши люди у дверей? Тупик Симонс? Понятно. Немедленно назад, если он выйдет — задержать. Я приеду. Нет, один не входите. Вы давно отсутствуете? Возвращайтесь на свой пост!
Аллейн швырнул трубку.
— Мы едем в «Единорог», Фокс.
— Как, уже?
— Да, и без промедления! Я все расскажу вам по пути.
— После ухода Нейсби с Кингс-роуд, — продолжил Аллейн в машине, — за нашим реквизитором в телефонной будке наблюдал Томпсон. Тот сделал два звонка. После его ухода Томпсон хотел установить номера, по которым он звонил, но телефонистка не смогла их назвать. Томпсон сумел догнать подопечного, который сначала бесцельно бродил в тех кварталах, а потом повел Томпсона по лабиринту улочек позади «Единорога» и вдруг исчез, нырнув в тупик под названием Симонс. Томпсон уперся там в ворота, за которыми находился двор. Оглядевшись, он решил, что это задний двор театра, перемахнул через ворота и залез в открытое окно театра. Внутри было темно, он не знал, как ему быть дальше, и решил вызвать меня. Найдя кого — то из наших сотрудников, он рассказал об увиденном, на это ушло некоторое время. Сотрудник вызвал констебля и поручил ему стоять там, а сам отправился к воротам. На это ушло еще больше времени. Томпсон — Господь его храни, потому что я готовлю ему взбучку, — долго искал телефон и в конце концов позвонил мне. Не известно, как долго ворота никто не стерег: не меньше пяти минут, а то и дольше.
— То, что задумал реквизитор, сэр, потребует, наверное, еще больше времени.
— Да. Томпсон столкнулся с трудной задачей. Свистеть в свисток ему не хотелось. Все, приехали. Сначала я поговорю с остальными.
Они вернулись немного назад, к другой полицейской машине. Аллейн раздал задания шестерым сидевшим в ней полицейским. Им надлежало разойтись по одному и войти в театр через разные двери, оставив тех, кто караулит эти входы, стоять на прежних местах.