«Ага, настоял он, поныл, как сучка, вот и приняли. И чё на тебя нашло? Чем тебе „Сказание о рыцаре-второгоднике“ не угодило? Уступил бы дамам. А ладно, чё с тебя взять, ты же с девушками в последний раз общался сто лет назад. Прид… Болван. Закругляйся давай.»
Также я хотел бы, поблагодарить всех, кто со мной работает. Ребята, спасибо, за теплый прием, а также за то, что отвечаете на мои бесконечные вопросы и терпите мою тупость и твердолобость. Я мало с кем общаюсь, в следствии чего «одичал».
Что ж, на этом все. Надеюсь, мой перевод придется вам по вкусу. До скорого.
«Если, конечно, с твоим темечком ничего не случиться… Блин, шутка с бородой уже».
От anastezia (редактура)
Всем привет! Довольно давно не виделись, но, надеюсь, таких провисов больше не будет. Честно говоря, я устала пинать переводчиков, но фанатам же нужно быть терпеливыми, да? Вот и я подожду и буду тихонько доучивать английский, чтобы если сбежит Икки, перенять эстафету (но я очень потихонечку учу, так что пусть переводит подольше и побольше).
Теперь про картинки. Для особо внимательных — есть ляп в начальных иллюстрациях, но он незначительный и временный. Как только Амиголорд вернётся из командировки, всё поправит, к тому же, всё самое интересное там уже нарисовано идеально. Так что не придирайтесь, пожалуйста! Знаю, что с этим проектом куча косяков, но за 4 том мы всё наладим.
Про название… Старое мне нравится больше, но так как наш главный мужик и переводчик стукнул кулаком по столу, теперь мы имеем то, что имеем…
Про терминологию и имена… Пока будут расхождения с первыми томами, но со временем я всё синхронизирую и утрясу, дайте перевести дух после вычитки 1 главы. Работы будет много, но я её выполню. Постараюсь вычитать всё имеющееся до конца 4 тома и привести к единому образцу.
Про сам том напишу, когда он будет переведён до конца, а пока могу сказать, что начало меня чуточку разочаровало, хотелось чего-то такого, чтобы прям: «вау», но просто интересно.
Ну и пока всё, наверное… Спасибо, что терпите наши шарахания с переводом и вечные задержки выкладок. Со своей стороны обещаю сделать всё возможное, чтобы перевод продолжался!
Пролог. Город в снежной стране
Над городом в заснеженной стране на севере Евразии висели тяжёлые серые тучи.
Маленькая, лет десяти, рыжая девочка стояла рядом со складом на заднем дворе церкви и, покачивая тёмно-зелёной бутылкой, важно говорила:
— А теперь слушайте сюда. Алкоголь — это напиток крутых взрослых. А значит тот, кто умеет пить спиртное, становится взрослым. Попробуйте, и вы сразу перестанете быть детьми! И станете такими же крутыми взрослыми, как и мы! А крутые взрослые никогда не предают друзей и не бросают слабых! Алкоголь — это клятва товарищества! Вы готовы дать её?!