И вдруг тебя не стало (Джейкобс) - страница 104

– Может, и так, да.

– Мне нужно поговорить хоть с кем-то. С детективом.

Я потянулась к руке полицейского. Он отдернул ее как раз в тот момент, когда появилась полная женщина в желтом плаще. Она натянула бахилы на туфли, надела перчатки и поднялась по лестнице.

Снаружи в помещение ворвался прохладный воздух.

– Пришла судмедэксперт, – мужчина слегка кивнул и указал подбородком в ее сторону.

– Слушайте, я на вашей стороне. Я бы хотела поговорить о…

Мой мозг вспоминал конкретное имя – розовая жвачка, бритвенные порезы, словно роза на его шее.

– Детектив Мейсон! Андре Мейсон.

Я произнесла волшебные слова. По крайней мере, полуволшебные. Мужчина повернул голову. Он с сомнением посмотрел на меня, начал вставать, остановился, затем снова сделал какое-то движение.

– Останетесь здесь?

Я согласилась.

Он подошел к своим коллегам у двери. За их спинами бушевал ливень. Они по очереди поглядывали на меня. Один из них поднес к уху телефон.

На лестничной клетке вспыхнула молния – два, три, четыре раза. Они ее сфотографировали. Я представила себе тело Сэнди в откровенном свете вспышки и тряхнула головой, чтобы избавиться от образа пустоты в ее глазах и отсутствующих рефлексов, которые должны были заставить ее выплюнуть изо рта воду и волосы. Пустота смерти. Я боролась с порывом побежать наверх, снять одеяло с плеч и укрыть ее.

Я боролась и с желанием подумать о Паоло, о том, как он выглядел в воде.

Когда Мейсон вошел, его глаза сразу нашли меня. Он натянул бахилы и зашагал к знакомому блондину.

Быстро кивнув мне, мужчина повернулся и сел, бросив взгляд на спортивные часы.

– Они сказали, что вы звонили минут двадцать пять назад?

Его голос был спокойным и ясным. Ему не мешала жвачка. Не было условностей, существовавших между ним и Элли.

Я заметила, что его манера улыбаться слишком быстро исчезла.

Я заставила себя сделать глубокий вдох, чтобы задавить рыдания, которыми я чуть не разразилась.

– Все верно. Я нашла ее. Я пыталась… Я вытащила ее из воды и пыталась…

Какая-то часть меня хотела, чтобы он просто знал о том, что я порядочный человек, другая же хотела доказать свою невиновность.

Полицейский, казалось, думал совсем о другом.

– Все в порядке. Мне нужно получить довольно много информации от вас, и я собираюсь вытащить вас отсюда, чтобы они могли работать. Вам нужно домой? Переодеться?

Он подбородком указал на мокрый пол подо мной.

– Вам нужно найти парня по имени Мэтт. Мэтт Чианчиоло. Он работает в той же лаборатории, что и…

Ладони вверх, упреждающий взгляд.

– Эмили, вы бы не хотели остаться дома?

– Нет, – сказала я.