И вдруг тебя не стало (Джейкобс) - страница 108

– Да, то есть – нет. Она пришла ко мне в офис, однако было ясно, что с самого начала это не задумывалось как прием. Сэнди не была моей пациенткой.

– Она не заполнила никаких документов? Вроде формы приема или чего-то подобного?

– Я имею в виду, она записала лишь основные данные. Имя и номер телефона. Адрес.

– Почему же только их?

– Я уже сказала: на деле ей не нужно было лечение.

– Но ведь она приходила к вам в офис и заполняла бланки? Зачем?

Правильно. Зачем? Я задумалась на полсекунды. Они должны понять, что я не просто так появилась в доме пациента. Мои мысли крутились в голове в головокружительном ритме.

– Мне нужен был ее номер телефона. У меня его не было. Я видела ее всего один раз.

Мужчина в белой рубашке впервые заговорил, причем резко. Он прищурился, словно я светилась.

– А как мисс Харрисон связалась с вами изначально? Чтобы запланировать встречу?

– Она позвонила на мой номер.

Бровь мужчины в белой рубашке выгнулась над оправой очков с толстыми стеклами.

– Ваш мобильный? – спросил он. Голос мужчины понизился на октаву при слове «мобильный».

– Ага.

Они с Мейсоном переглянулись.

– В вашей истории звонков не был записан номер мисс Харрисон?

– Он высветился как «неизвестный абонент». Сэнди сказала, так безопаснее.

– Женщина звонила с заблокированного номера. У вас не могло быть ее контактной информации. Вы попросили ее записать все необходимое в ваших служебных бумагах.

– Бумаги лежали у меня на столе. Я ждала, когда она придет.

Мимо прошествовали двое полицейских в форме. Их любопытство было беззастенчивым. «Если бы я никогда не защищалась перед другой комиссией, – подумала я, – все было бы в порядке».

Часы тикали. Кто знает, куда делся Мэтт. Я представила себе разочарованные лица на месте происшествия и ливень, смывающий улики.

Женщина заговорила. У нее был очень строгий взгляд. Она явно хотела, чтобы все шло по правилам.

– Мисс Харрисон считала себя вашей пациенткой?

– Точно нет.

– Значит, она пришла к вам под каким-то предлогом?

Немного другой угол зрения.

– Именно так. Сэнди была напугана. Она сказала, что видела что-то на одном из компьютеров в лаборатории – на компьютере Мэтта.

Моя память пыталась найти для меня точные слова Сэнди.

– Нечто вроде заказов на химические вещества для создания яда.

– А дальше? – спросил Мейсон.

– Потом мы договорились, что она вернется в лабораторию, снова это найдет, распечатает, и мы привезем документы вам.

Мои глаза остановились на Мейсоне.

– Почему она не напечатала все в первый раз?

– Не знаю.

Мужчина в белой рубашке склонил голову набок.

– Вы упомянули о ее коллеге. – Южный акцент напоминал треск огня. Неспешный, низкий и хриплый. – Его адрес. Как вы его узнали?