Хортарианский ястреб (Гулевич) - страница 91

Пристроившись за бугорком, я достал бинокль и стал внимательно рассматривать руины. Сумерки как-то уж очень быстро превратились в непроглядную темень, так что пришлось переключаться на режим ночного видения. Два часа я пролежал, наблюдая за андроидами, но за это время ничего не изменилось, и я уже подумывал вернуться, ведь прошлую ночь мне так и не довелось отдохнуть, из-за чего спать хотелось немилосердно, но послышавшийся где-то за моей спиной перестук многочисленных копыт вмиг развеял сонное состояние.

Стараясь не делать резких движений, я обернулся, взглянул в бинокль и довольно быстро обнаружил источник звука. К руинам на полном ходу неслись сотни полторы всадников. Заприметив среди них знаменосца, я запомнил изображение на флаге и вышитый на нагрудной жилетке воина цветастый герб. Флаг и герб мне знакомы не были, но выяснить, кому они принадлежали, не составляло труда, не зря же я купил в Мель-хоре справочник по Вольным баронствам.

Кавалерийский отряд стремительно, словно ветер, доскакал до развалин и остановился. Двое мужчин, лихо спрыгнув с коней, передали поводья своим оруженосцам и с чувством собственного достоинства вошли внутрь. Воины же под предводительством седовласого офицера быстро разбились на несколько групп и, рассыпавшись, окружили руины. Перед входом осталось лишь человек семь вместе с капитаном.

Лежать на одном месте и наблюдать, особенно долгое время, скажу я вам, далеко не самое приятное занятие на свете, так что, когда неведомые гости вновь объявились, прошедшее время мне показалось целой вечностью. Благо ещё вышедшие из развалин аристократы задерживаться не стали и с места пустили своих лошадей в галоп, а спустя минут десять из руин показалась моя самозваная жёнушка в сопровождении наёмницы. Бойкие девицы что-то оживлённо обсуждали между собой, ни на кого не обращая внимания, погрузились в карету и покатились по направлению к тракту.

Полежав ещё некоторое время и убедившись, что они удалились на достаточное расстояние, я поднялся и пошёл к своему коню. Обратный путь занял несколько больше времени, так как в темноте ориентироваться на незнакомой местности было не так уж и легко.

Вернувшись в лагерь, я стреножил коня и, привязав его рядом с заводной лошадью, пошёл в палатку, установленную для меня ординарцем. Оказавшись внутри, я достал из походной сумы справочник и принялся выяснять, кому принадлежали виденные мной флаг и герб. Перелистав чуть ли не две трети книги, я наконец нашёл искомое. Внимательно перечитав описание, я глубоко задумался. Флаг с гербом принадлежали графству Кальто, а действующим ныне владетелем данного домена являлся некий граф Карл Фридрих Кальто. Этот аристократ, если верить справочнику, являлся одним из самых могущественных владетелей в Вольных баронствах. Под его рукой ходило порядка двух тысяч наёмников, и это не считая личной гвардии в полторы тысячи сабель. В случае необходимости собиралась народная милиция из числа крестьян в количестве до пяти тысяч душ. Граф Кальто частенько хаживал войной на соседние домены, из-за чего его ненавидели, чуть ли не все поголовно, но было у него одно очень важное качество. Граф если давал слово, то никогда от него не отказывался и не нарушал уговор. Условия соглашений выполнял в полном объёме, даже в случае если это было не в его интересах. Другое дело – лазейки в договорах… Вот уж здесь он и его советники были настоящими виртуозами и всегда выкручивались, даже если договор этот спутывал графа по рукам и ногам.