«Грейхаунд», или Добрый пастырь (Форестер) - страница 76

– Очень хорошо.

Почти прямо по курсу. Нет смысла поворачивать.

– Орел – Джорджу. Контакт на пеленге два-семь-один от меня. Дистанция одна миля.

– От меня на пеленге ноль-девять-ноль, дистанция дальняя.

– Ноль-девять-ноль, дальняя. Вас понял, сэр. Идем на него.

– Я изменю курс на ноль-восемь-пять.

– Ноль-восемь-пять. Вас понял, сэр.

Иначе два корабля, между которыми чуть больше двух миль, шли бы в темноте курсом на столкновение.

– Лево помалу до курса ноль-восемь-пять.

– Есть лево помалу до курса ноль-восемь-пять. На румбе ноль-восемь-пять, сэр.

– Локатор докладывает контакт впереди, пеленг неопределенный. Доплер много выше.

Доплер много выше; как Краузе и ожидал, «Килинг» и подлодка в момент наблюдения шли почти прямо друг на друга.

– Орел – Джорджу. Контакт все еще поворачивает. Пеленг два-семь-шесть. Дистанция один-пять-ноль-ноль. Мы по-прежнему поворачиваем за ним.

– Я сохраню нынешний курс.

Два корабля в темноте выполняют сложную фигуру танца. Подлодка может завершить круг, может сделать S-образный поворот и устремиться в противоположную сторону. Задача – либо перехватить ее, либо загнать в сторону «Виктора», не столкнувшись в темноте и не создавая помех для аппаратуры партнера.

– Дикки – Джорджу! Я атакую, – вмешался в разговор канадский голос.

– Очень хорошо.

Все равно что жонглеру удерживать в воздухе три мячика одновременно.

– Локатор докладывает контакт на пеленге ноль-восемь-семь. Дистанция одна миля. Доплера нет.

– Кто за локатором?

– Эллис, сэр, – ответил телефонист.

Хорошо; меньше шансов принять за подлодку пилленверфер.

– Орел – Джорджу. Похоже, она поворачивает назад.

– Очень хорошо. Я сохраняю курс.

– Локатор докладывает дальние взрывы, сэр.

– Очень хорошо.

– Должно быть, это глубинные бомбы Дикки.

– Локатор докладывает контакт прямо по курсу. Доплер много выше. Дистанция тысяча пятьсот ярдов.

– Очень хорошо. Джордж – Орлу. Она снова идет прямо на меня. Не приближайтесь.

– Орел – Джорджу. Есть, сэр.

Английский голос был холоден и ровен. Ни намека на охотничье возбуждение.

– Орел – Джорджу. Мы на курсе ноль-один-ноль.

«Виктор» был точно за кормой подлодки и шел ей наперехват на случай, если она повернет вправо.

– Локатор докладывает контакт прямо по курсу. Доплер много выше. Дистанция тысяча двести ярдов.

Судя по всему, на подлодке еще не знали о приближении «Килинга» – все их внимание было направлено на «Виктора». А может, близость «Виктора» создавала помехи для гидроакустических устройств подлодки. Наверное, сказывалось и то, что ее нос смотрит точно на нос «Килинга».

– Локатор докладывает нечеткий контакт, сэр. Приблизительно прямо по курсу. Доплера нет. Дистанция приблизительно тысяча сто.