«Грейхаунд», или Добрый пастырь (Форестер) - страница 82

Он забыл сесть, однако ноги про это не забыли и при первом же шаге напомнили о себе резкой болью. Краузе рухнул на стул и вытянул их, убеждая себя, что в темной рубке никто толком не увидит, что их требовательный капитан позволил себе вольготно развалиться. Разум доказывал, что сидеть можно, даже нужно, и все равно он беспокоился, как это скажется на дисциплине и боевом духе команды.

– Кормовой впередсмотрящий докладывает, в конвое пожар, сэр, – сказал телефонист.

Краузе вскочил, не успев даже подумать, что это – кара за уступку своим слабостям. Да, пожар. И только Краузе увидел пламя, как в ночное небо взмыли ракеты; новая алая вспышка озарила надстройки одного судна, очертив черный силуэт другого. Торпеда. И, судя по интервалу между взрывами, не торпедный веер, настигающий разные суда. Нет, подлодка последовательно торпедировала одну жертву за другой.

– Локатор докладывает контакт на пеленге ноль-семь-семь, – сказал телефонист.

У них тут с «Виктором» одна подлодка; малейшая ошибка ее капитана, и ей конец. Позади гибнут в ночи люди, жертвы хладнокровной снайперской стрельбы. Надо выбирать. Сейчас он переживал самый мучительный в своей жизни миг, хуже, чем когда услышал про Эвелин. Этих людей придется бросить на смерть.

– Глубинные бомбы пошли, – сообщила рация.

Даже если оставить теперешнюю охоту, не факт, что он сможет установить контакт с подлодкой. Скорее всего, не сможет. И в ближайшее время она не опасна.

– Локатор докладывает, контакт заглушен, – сказал телефонист.

Это рвутся глубинные бомбы «Виктора».

Он мог бы спасти несколько человек. Мог бы. Но в темноте и среди сумятицы в конвое даже это маловероятно. И он бы серьезно рисковал кораблем.

– Поворачиваю вправо, – сообщил «Виктор».

– Очень хорошо.

Подлодка, причинившая столько вреда, будет безопасна по крайней мере то недолгое время, что уйдет на перезарядку торпедных аппаратов. Краузе бесила унизительная мысль, что он должен утешаться такими соображениями. Ярость бурлила в душе, слепая ярость, требующая разить без разбора. Дыхание перехватило. Он мог бы рассвирепеть, поддаться гневу, но спасли двадцать четыре года дисциплины. Он всегда держал себя в руках; этому научил его Аннаполис, а может, обожаемый отец в детстве. Краузе заставил себя мыслить холодно и научно, как всегда.

– Локатор докладывает контакт на пеленге ноль-шесть-восемь.

– Лево помалу до пеленга ноль-шесть-восемь. Джордж – Орлу. Поворачиваю влево для перехвата.

За спиной у него умирали люди, которых он обязался защитить. Но сейчас требовалось быстро и точно решать в уме тригонометрические задачи, отдавать приказы четко, передавать сведения разборчиво и угадывать движения невидимой подлодки, как делал он это со вчерашнего дня. Надо было стать машиной, которая не ведает чувств. Не подвластна усталости. Надо стать машиной, которой безразлично, что подумают о действиях Краузе в Лондоне или Вашингтоне.