Новая кондитерская Синьорины Корицы (Баллерини) - страница 34

Они молча поднялись по лестнице в лабораторию. Учитель и ученик оба чувствовали себя неловко. Маттео бросило в жар, и на мгновенье ему показалось, что он пришел зря. Но назад пути не было. Как бы ему хотелось оказаться в кондитерской Синьорины Корицы, услышать ее приятный голос, увидеть добрую и уютную улыбку, ощутить волшебство ее пирожных по индивидуальным меркам!



В лаборатории все выглядело так же, как и в прошлый раз. Похоже, Эудженио больше сюда не заходил.

– Какие у тебя вопросы ко мне? – резко спросил он.

Маттео не ожидал такой прямолинейности.

– Тебе ведь хотелось узнать больше о парфюмерном деле? Если нет, то зачем ты пришел?

Может, Эудженио и казался грубым, но на самом деле он просто нервничал. Он не помнил, когда в последний раз общался с ребенком такого возраста. Наверное, когда сам был мальчишкой, но воспоминания о тех временах размылись. Эудженио с тоской вспоминал восхитительное одиночество без посторонних людей, когда можно было делать все что угодно.

– Вы могли бы показать мне, как делают пар… – начал Маттео.

– Как создают парфюм! – воскликнул Эудженио. – Его создают, а не делают! Я ведь уже говорил!

Маттео растерялся. Пожалуй, с таким учителем снова начнешь заикаться. Он едва заметно покраснел.

Но Эудженио это заметил.

«Нужно следить за своим языком, – мысленно укорил он себя. – И почему я такой жесткий?» Ему вовсе не хотелось обижать своего ученика.

– Извини меня за резкость, но это важно. Даже очень важно. Мы создаем парфюм… Как бы пояснить получше?

Эудженио огляделся по сторонам и заметил пустой флакон рядом с раковиной. Он взял его и продолжил:

– Перед тем как создать аромат, мы копим идеи. Не только свои, но и чужие. Мы как бы одалживаем у других людей их желания и мечты. Парфюм – не просто ароматная вода. Это целые истории. Но самое прекрасное заключается в том, что эти истории может понять каждый. Нет никаких преград, сложностей с пониманием или знанием языков. Прости, если я тебя обидел. Просто запомни, что мы – создатели. Парфюм – это стихи, симфония, роман, мазки на холсте, складывающиеся в картину, которой прежде не было…

Маттео внимательно слушал его. Смущение уступило место восхищению.

– Но отчасти ты прав, – заключил Эудженио. – В итоге парфюм нужно произвести. Итак, приступим… Но для начала давай определимся: eau de toilette или eau de parfume?

Маттео удивленно моргнул. О чем он говорит?

– Ах да… я постоянно забываю, что тебе еще предстоит выучить основы. В зависимости от состава парфюм называется по-разному. Ты ведь слышал о туалетной воде?