Полуночный бал (Флат) - страница 8

Но я постаралась все же сдерживать накатывающую панику.

— Извините за вторжение, но я понятия не имею, где я и как тут оказалась, — спешно начала я, поплотнее кутаясь в покрывало. — Подскажите, пожалуйста, что это вообще за место?

Хотя ясно что. Наверняка отдельная палата в психлечебнице, а этот тип — добрый дядечка доктор. Он пришел забрать у меня вкусные таблеточки, от которых я вижу столь странные галлюцинации…

Одно неясно: а в какой именно момент я успела сойти с ума?..

— Т-ты…мне не мерещишься?.. — крайне неуверенно уточнил неизвестный. — М…миранда…но как…

— Вы меня, похоже, с кем-то путаете. Меня зовут Эвелина. И я оказалась в вашем кабинете буквально несколько мгновений назад. Понимаю, насколько невероятно это прозвучит, но словно бы некая сила переместила! — я едва сдержала нервный смех. Так и до истерики недалеко. Ну не привыкла я к подобным метаморфозам с исчезающими платьями и перемещениями туда-сда!

Ни на миг не сводя с меня ошарашенного взгляда, мужчина дрожащей рукой нащупал подлокотник рядом стоящего кресла. Присел, явно пытаясь успокоиться.

— Похоже, ты все-таки не видение… И ты не она… Но почему так похожа?.. — словно бы просто думал вслух. — Пожалуйста, это крайне важно, расскажи подробно, кто ты, откуда и как тут оказалась.

Я и рассказала. Правда, при некоторых словах, вроде «университет» и «продавец-консультант», незнакомец озадачивался. Но не перебивал, слушал очень внимательно.

Едва я закончила, он растерянно произнес:

— Кажется, я начинаю понимать… Ой, — только сейчас спохватился, — тебе ведь нужна одежда! — подскочил с кресла. — Прости, я настолько растерялся, что забыл обо всех правилах приличия! Конечно же не предстало юной леди быть в таком виде. Тем более разговор предстоит долгий.

— А нельзя меня сразу домой отправить? — честно, я была готова пережить потерю одежды, лишь бы только этот странный кошмар поскорее закончился.

— Боюсь, тут я не в силах тебе помочь, — он покачал головой. — Но давай обо всем по порядку. Сейчас я постараюсь найти для тебя какое-нибудь платье из вещей моей дочери, у портних точно должно быть. Час уже поздний, да и в любом случае нам с тобой сначала нужно разобраться в происходящем самим, а потом уже я тебя представлю домочадцам.

Он только-только собрался выйти, как я окликнула:

— Извините, но вы, как я понимаю, приняли меня за некую Миранду. Но кто это?

— Моя младшая сестра, — он отвел взгляд. Похоже, тема была не из приятных. — Но ее давно с нами нет. Она погибла в столь же юном возрасте, в каком и ты сейчас… Я скоро вернусь.