Змеиная Академия. Щит наследника (Вельская) - страница 156

– Хочешь сказать, теперь он проводит ритуалы в здравом уме?

– Едва ли того, кто почти всем хвостом в могиле, можно назвать нормальным существом. – Эрайш за этот день сказал слов больше, чем за предыдущие недели, и явно предпочел бы теперь отмолчаться. – Но жертва не страдала, если можно так выразиться.

– Да, он их усыпляет, – откликнулся Иршарр, чуть ли не нюхая изгвазданный ворот разорванной рубашки.

– Какой сердобольный…

– Более чем. Все его жертвы – преступники или преступницы, и их прегрешения куда серьезнее, чем украденный браслет или кусок мяса.

Мертвец, вернувшийся из-за грани потому, что его жажда мести настолько велика. Мертвец, желающий с помощью древней кровной ворожбы вернуть себе жизнь. Мечтающий, скорее всего, отомстить. Могущественный и, несомненно, древний иршас, так прекрасно осведомленный о некоторых особенностях императорской семьи…

Ал-шаэ оскалился, глядя на вихревые воронки в сереющем небе. Охота обещала быть интересной. Тем более что по другую сторону головоломки был заговор против правящего рода, и ему было очень любопытно, не связан ли таинственный убийца с заговорщиками.


Волшебные пустоши Кейджукайнен

Длинные острые когти почти ласково погладили по истерзанной коже, вот только принять этот жест за прощение повелителя мог только самоубийца. Впрочем, любой, кто шел против власти Ис-Тайше, уже был самоубийцей, только в своей гордыне не сознавал этого.

Мужчина вздохнул, качнув головой. Сверкнули ровные заостренные зубы. Давящая, огромная аура обрушилась на скованных холодным железом бывших Рыцарей так, что они едва слышно застонали, униженно ползая по земле.

Повелитель брезгливо отер руки мягкой зеленой тканью, которая тут же осыпалась пеплом, впитываясь в землю.

– Больше они мне не нужны, – прозвучал приговор, – вы знаете, что делать, Рыцари мои.

Ни крики, ни мольбы не могли поколебать того, кто когда-то во имя сохранения покоя своего народа не пощадил даже собственного сына. Он помнил его, ничуть не осуждал и по-прежнему любил, но позволить вернуться не мог, так же как не мог оставить в живых и других пробуждающихся хаоситов. Слишком много вреда фэйри-отщепенцы могли нанести пустошам. И пусть порядок сути любого фэйри противен, но и бездну звать в гости не стоит.

– Мы выявили всех и сейчас отслеживаем их связи. – Трава у ног шелестнула, принося эхо чужого послания, и Ис-Тайше довольно усмехнулся.

Длинные когти приласкали выглянувшего из зарослей зверька – небольшого перепуганного кролика, чье тельце сотрясала крупная дрожь. Но, почувствовав знакомую силу, зверь тут же успокоился, позволяя взять себя на руки.