Загадочная шкатулка герцога де Блакаса (Ткаченко-Гильдебрандт) - страница 201

Тот же Экберт (Проповедь против катаров) утверждает, что эти сектанты сами признавали свое происхождение от манихеев и даже обвиняли Августина, изменившего их секте: “Produnt autem semetipsos quod sint de errore Manichaei, in eo quod dicere solent quod Augustinus prodiderit secreta eorum”.

(131) Осмеливались даже говорить, и магистр Ален, к примеру, что имя катары происходит от кота: “Vel Cathari dicuntur a catto, quia osculantur posteriora catti, in cujus specie, ut dicunt, apparet Lucifer”.

Баварский францисканец Бертгольд (Berthold) производит слово Ketzer от Katze, кота, поскольку на примере этих животных еретики проникались лаской, чтобы лучше захватить тех, кого они желали погубить.

Преподобный отец Гёйшен (Heuschen) (Acta, 55, 18 avril, р. 595) говорит, что имя катары идет от немецкого Kater, темная личность, которое было дано еретикам по причине их ночных собраний: “Credibilis est a vulgo Germanico propter nocturnas coitiones contumeliae causa dictos Katers, id est feles seu lemures”.

Чтобы показать, до чего можно дойти в пристрастии объяснять то, что изучено недостаточно, я должен был привести по Шмидту (Hist, des cath. Et albig., t. 2. p. 276, в примечаниях) эти случайные и беспочвенные этимологии.

(132) “Hos nostra Germania Catharos appellat” (Eckbert).

В действительности, легко заметить слово Katharoi (греч.) в более или менее извращенных наименованиях патаренов, попликан, хезер и т. д. (Стр. 34)

(133) Т. 2, р. 617.

(134) Stephanophoros (грея.) (Стр. 35)

(135) Египтяне представляли гения зла Тифона верхом на двух крокодилах, чтобы выразить, что его господство начинается, когда Нил идет на убыль (Ленуар, Франк-масонство, данное в своем истинном происхождении, стр. 149).

(136) “Masculos vel feminas gentis adversae”, - так говорит Святой Августин, de Haeres., 46.

(137) “Illud est intolerabiliter sceleratum, quod de ipsa navi puellas pulchras et pueros proponi dicitis quorum formosissimis corporibus inardescunt principes tenebrarum ad feminas masculi et ad masculos feminae, ut in ipsa flagranti libidine et inhianti concupiscentia de membris eorum tanquam de terreis sordidisque compedibus Dei vestri membra solvantur” (St Aug., cont. Faust., 20, c. 6).

(138) Солнце.

(139) “Ut fugiat de illis lumen quod membris suis permixtum tenebant et purgandum ab angelis lucis purgatumque illis navibus imponatur ad régna propria reportandum” (St Aug., de Haeresibus, 46).

(140) Гераклеониты, николаиты, маркосиане, маркиониты, архонтики и фибиониты.

(141) Святой Августин (cont. Faust., lib. 6, с. 6) говорит, ведя речь о душах животных: “Animae illae quas non solum putatis humanas, sed ita divinas ut ipsa Dei membra esse credatis”.