Хоббит (Толкин) - страница 67

– А, вот и они! – сказал великан лошадям. – Похоже, безобидные! – он раскатисто хохотнул, отложил топор в сторону и сделал шаг навстречу гостям. – Кто вы и чего вам надо? – грубовато спросил он.

Бильбо подумал, что мог бы свободно пройти у этого человека между ног, не задев головой край его рубахи.

– Я Гэндальф, – ответил маг.

– Не помню такого, – ответил человек. – А эта малявка? – пробурчал он, глядя на хоббита из-под нахмуренных густых бровей.

– Это господин Торбинс, хоббит из хорошей семьи и с безупречной репутацией, – сказал Гэндальф.

Бильбо поклонился, ужасно смущаясь оттого, что не мог снять шляпу (ее не было) и что одежка у него не застегивалась, так как он потерял почти все пуговицы.

– Я маг, – продолжал Гэндальф, – и о тебе я слыхал, хотя ты обо мне не помнишь. Но, может быть, ты знаком с моим дальним кузеном Радагастом, который живет у южных границ Лихолесья?

– Да, этот ничего парень, хоть и маг, – ответил Беорн. – Я его иногда встречаю. Ну вот, теперь я знаю, кто вы, если не врете. Чего вам надо?

– Честно говоря, у нас пропал весь багаж, мы почти заблудились, и нам нужна помощь или хотя бы добрый совет. Нам туго пришлось в пещерах, когда на нас напали орки.

– Орки? – несколько подобрел великан. – Ага, вы подрались с орками! Но какого лиха вы к ним полезли?

– Мы не хотели. Они неожиданно напали на нас ночью, на дороге – мы шли из западных земель через горы… Но это долгая история.

– Тогда лучше пошли в дом, и расскажи мне свою историю, только не отрывай меня от дела на целый день, – сказал Беорн и открыл дверь, приглашая гостей следовать за ним.

* * *

Из темной прихожей они попали в просторную комнату с очагом посредине. Несмотря на лето, в очаге горел огонь, потрескивали поленья, а дым поднимался к закопченным бревнам перекрытия и выходил через отверстие в потолке. Хозяин провел их через эту темноватую комнату, освещенную только очагом и отверстием в потолке, и дальше на веранду, опиравшуюся на деревянные сваи. Веранда выходила на юг, прогревалась золотыми лучами солнца, которые падали на нее и рассыпались по саду, по клумбам, подходившим к самым ступеням.

Здесь они и сели на деревянные лавки, и Гэндальф начал рассказ, а Бильбо болтал ногами (до пола они все равно не доставали) и рассматривал цветы в саду, половину из которых он впервые видел и даже не знал, как они называются.

– Так вот, я переходил через горы с парой друзей… – начал маг.

– С парой? Я вижу только одного, да к тому же маленького, – сказал Беорн.

– Сказать правду, я не хотел тебя беспокоить и заваливаться в полном составе, пока не узнаю, не занят ли ты. Если позволишь, я их позову.