Терпкий вкус соблазна (Старр) - страница 22

– Впрочем, тебе не обязательно понимать, – устало закончила я. – Думаю, нам нужно расстаться.

Майк переменился в лице. От злости не осталось и следа.

– Шер, мне кажется, ты спешишь… Мы же можем как-то все изменить. Нет, мне, конечно, все это не нравится, но не разрывай все так. Хочешь ты рисовать, ну рисуй на здоровье, и эти тряпки, если уже они тебе так необходимы…

Я смотрела на Майка и слезы наворачивались на глазах. Я понимала, что, если сейчас я позволю себе слабину, мы так и останемся вместе и построим тот самый образец отношений, который я никогда не хотела. Когда двое вынуждены терпеть друг друга. И когда как минимум один из двоих лжет.

Я не хотела лгать. Не хотела притворяться. Вдохнула побольше воздуха и – словно с обрыва в воду – выпалила:

– Майк, дело не в тебе, просто мне нравится другой мужчина, и давай закончим на этом.

Я сжалась, ожидая новых упреков.

Но Майк помолчал недолго, будто до него не сразу дошел смысл моих слов, а затем мрачно бросил:

– Переночую в отеле, за вещами заеду завтра.

Он вышел из квартиры, громко хлопнув дверью, а я осталась одна и разрыдалась.

Итак, у меня больше нет Майка, нет моих надежных и казавшихся правильными отношений. Только это ничего не меняет. У Кристиана по-прежнему есть миссис Бейкер, так что правда звучит неприглядно и горько. Я просто осталась одна. Я вытерла слезы, закончила развешивать платья, достала из чулана мольберт и краски. Села рисовать. На полотно ложилась тихая парижская ночь, сияющая огнями.

Глава 8

На следующий день, ближе к полудню, мой телефон зазвонил. На дисплее высветился номер мистера Бейкера.

Мне понадобилась пара минут, чтобы восстановить дыхание и снять трубку.

– Слушаю вас… – тихо сказала я, боясь, что даже сквозь расстояние слышно, как сейчас бьётся моё сердце.

– Предлагаю вместе пообедать, – коротко сказал он.

Я замолчала, не зная, что на это ответить. С мистером Бейкером мы были вместе в Париже, но это была деловая поездка, мы могли с ним встречаться в офисе. И это тоже не вызывало бы никаких сомнений. Но то, что он предлагал сейчас, просто пообедать, это выходило за рамки деловых отношений. Впрочем, кажется, мы выходили за них и раньше.

Пауза затянулась, и мистер Бейкер засмеялся в трубку:

– Ну же, Шер, мы можем просто пообедать вместе. Это не свидание.

В самом деле не свидание? А что же тогда? Впрочем, в одном он прав: мы уже вместе обедали, и ужинали, и завтракали, и все это время мистер Бейкер вел себя как джентльмен, если, конечно, не считать двух эпизодов, эпизодов, о которых я бы хотела забыть.