Беллисима (Абреу) - страница 126

—Я очень беспокоюсь о Габи. Пойми меня правильно, я — мать. Габи любит тебя. В твоих чувствах к ней я тоже не сомневаюсь. Но ведь ты еще ни разу даже не намекал ей о вашем возможном браке. Что все это означает. Рикардо? Как мне, матери. это понять?

— Всему свое время, — только и мог ответить Рикардо. — Пока же вы должны знать одно: я люблю Габи, она мне дороже всех на свете, и я жизни не пожалею ради ее счастья.

В поездке на побережье Габи, действительно, испытала такое счастье, о котором может мечтать любая девушка. Ласковое море, солнечный пляж, уютный отель и, самое главное, — он, ее возлюбленный, ее самый дорогой, самый родной!..

Ощущение полной, абсолютной свободы пьянило Габриелу, кружило ей голову, отрывало от земли и возносило в заоблачные выси, словно на крыльях. Она лишь теперь поняла, насколько прав был Рикардо, когда уговаривал ее поехать сюда. Здесь, в незнакомом городе, они безраздельно принадлежали друг другу и могли предаваться любви без оглядки на родителей, друзей, на Артуро, на «Тропибеллу»… Здесь никто не мешал им своими предостережениями и советами.

Рикардо радовался, видя счастливо улыбающуюся Габриелу, но сам все чаще вспоминал свой последний разговор с отцом, и это воспоминание всякий раз отзывалось в его сердце острым уколом. При одной мысли, что он может потерять Габриелу, у Рикардо перехватывало дыхание и подкашивались ноги.

— Что с тобой? — забеспокоилась Габриела, заметив внезапную перемену в настроении Рикардо. — Ты чем–то встревожен? Что–то угнетает тебя?

— Нет, с чего ты взяла? — Рикардо уже вполне оправился от накатившей было слабости.

— Я же вижу: ты думаешь о чем–то неприятном, Это связано с покушением? Может, тебе надо еще полечиться?

Рикардо был тронут такой заботой о его здоровье.

—Да, вероятно, я еще не совсем оправился после болезни, — обняв Габриелу за плечи, он нежно прижал ее к себе. — Пойдем в отель. Видимо, я и в самом деле устал.

Однако чем ближе был день возвращения домой, тем больший страх охватывал Рикардо: вдруг и в самом деле кто–нибудь по злому умыслу или по неведению расскажет Габриеле о том, что он женат. Нет, ставить свое счастье в зависимость от нелепой случайности он больше не мог. И однажды, когда Габриела спросила его: «А может, ты грустишь по какой–то другой женщине, с которой бывал в таких же путешествиях прежде?» — Рикардо решился и рассказал о Саре.

—До тебя в моей жизни существовала только одна женщина. Я был тогда молод… И по сути дела, это была не любовь, а мальчишеская влюбленность. Но я тогда не разбирался в таких тонкостях…