Беллисима (Абреу) - страница 76

—Что случилось? С кем ты была, Габи? Габриела, что ты делала с этим человеком, с Рикардо? Отвечай мне, отвечай, — сыпала вопросами Консуэло.

Габриела надменно передернула плечами.

—Да что с тобой, мама? Что это за допрос ты мне устроила?

—Я убью этого типа, — проскрежетал Артуро.

—Никого ты не убьешь! — обернулась к нему Габриела. — Что это вы на меня налетели? Это же моя жизнь, я имею право делать то, что считаю нужным. Мне уже двадцать два года! И я не позволю вам обоим вмешиваться в мои дела!

—Что было между тобой и этим человеком, Габриела? — дрожа, как в лихорадке, спросила Консуэло.

—Между нами была и есть любовь! — выкрикнула Габи. — Понятно вам обоим? И не такая, как у тебя с отцом Рикардо, а настоящая!

Артуро, понурившись, направился к двери.

— Погоди, Артуро, — попыталась остановить его Консуэло, — лучше ты ей все скажи… Я не могу.

Но Артуро, махнув рукой, вышел.

— Что — все? — подступила к матери Габриела. — •Что еще я должна услышать? Что происходит, мама?

— Нет, я не могу… иди к Артуро, пусть он все тебе объяснит, — с этими словами Консуэло разрыдалась.

В это время такая же бурная сцена происходила между Федерико и его сыном.

Рикардо был уверен, что отец его спит, но Трина. служанка, открывая ему дверь, предупредила, что отец всю ночь прождал своего сына в библиотеке.

Федерико встретил его возгласом:

—Я же предупреждал! Я ведь предупреждал тебя, чтобы ты не смел трогать Габи!

Горячность его удивила Рикардо.

—Но в чем дело, отец? Я тебя не понимаю!

—Я просил тебя, чтобы ты оставил ее в покое!! Ты ведь прекрасно знаешь о том, что было у меня с ее матерью! — в гневе кричал Федерико.

—Знаю, — отозвался Рикардо. — Все знаю… Но почему я должен расплачиваться за твои ошибки? Я влюблен, отец, по–настоящему влюблен! И я не такой, как ты! Габриела — женщина, о которой я мечтал!

—Замолчи! — Федерико топнул ногой. — А твое прошлое? Твое собственное, а? Куда ты его денешь? Куда спрячешь?.. Тебе известно, что Сара собирается вернуться?

—Сара? — на мгновение Рикардо опешил. — Кто тебе это сказал?

—Аурелио, вот кто! Он здесь, и он сказал, что Сара намерена вернуться к тебе!

Рикардо сумел преодолеть минутную растерянность.

—Ни Сара, ни кто другой не помешают моему счастью, — с вызовом произнес он. — И с Габриелой никто не сможет нас разлучить!..

Глава 14

В славном и могучем роду Линаресов были разные люди — предприимчивые, сильные, смелые и, напротив, вялые, плывущие по течению; прямодушные, честные и хитрые, изворотливые; одни занимались искусством, другие проявили себя как процветающие промышленники, третьи были заметными фигурами в мире моды, четвертые умело вели торговые дела… Но не было среди представителей этого рода фигуры более таинственной, чем брат Федерико и дядя Рикардо — Аурелио Линарес.