Игра в бары (Хэммет, Стаут) - страница 27

– Прежде всего, – объяснил я ему, – звонок сугубо личный, с Ниро Вульфом он никоим образом не связан. Учти это и будь любезен сообщить мне все факты, выводы п слухи, прямо или косвенно относящиеся к мисс Идз и к ее убийству.

– Купи газету, сынок. Я занят.

– Я тоже. Я не могу ждать газет. У нее остались какие-нибудь родственники?

– В самом Нью-Йорке нет, насколько мы в курсе. Парочка теток в Калифорнии.

– У тебя нет никакой информации, которую можно сообщить по телефону?

– Да так, ничего выдающегося. Тебе известно о завещании ее отца?

– Я вообще ни о чем не знаю.

– Ее мать умерла, когда дочь была совсем маленькой, а отец, когда ей исполнилось пятнадцать лет. Деньги и ценные бумаги, оставшиеся после его смерти, а также страховка не представляли собой что-то из ряда вон выходящее, но покойный оказался владельцем девяноста процентов капитала текстильной корпорации «Софтда-ун», который оценивался в десять миллионов долларов.

Опекуном дочери стал друг отца, юрист Перри Холмер. Восемьдесят процентов Дохода от вверенного его попечению имущества отходило к Присцилле, а на ее двадцать пятый день рождения ее собственностью делалось все. В случае ее преждевременной смерти капитал наследовали служащие корпорации, имена которых оговаривались в списке, приложенном к завещанию. В списке назывались и суммы, назначенные каждому. Большую часть денег получала кучка заправил, насчитывающая меньше дюжины человек. Прекрасно, она убита за шесть дней до своего дня рождения. Это, конечно, сведения, но явно не слишком ценные.

– Держу пари, что ты ошибаешься. Чертов дурак – я имею в виду ее отца. Как насчет парня, за которым она была замужем? Я слышал, что она с ним убегала. Но от кого? Отец к тому времени уже скончался.

– Не знаю… может, от поверенного. От опекуна. Это случилось здесь. По-моему, она встретила будущего мужа где-то на юге. В Нью-Йорке об этом почти ничего не слышали. Кстати, как понимать твои слова о том, что Вульф не имеет отношения к твоему звонку?

– Именно так, действительно не имеет.

– Ага. Наверное, ты звонишь от товарища. Передай ему привет. Приготовил что-нибудь стоящее?

– Пожалуй. Я куплю тебе бифштекс «У Пьера» в половине восьмого.

– Это лучшее предложение, сделанное мне сегодня. – Он с шумом выдохнул воздух. – Надеюсь, я смогу им воспользоваться. Позвони мне в семь.

– Идет. Прими мою благодарность.

Я повесил трубку, открыл дверцу, достал носовой платок и вытер лицо: в будке было жарко. Потом я вышел, отыскал манхэттенскую телефонную книгу, нашел нужный адрес, выбрался на улицу и перехватил такси, направляющееся в восточную часть города.