Начало истории (Сухоницкий) - страница 21

«Это как такая хрупкая дамочка смогла так высоко подпрыгнуть?» — удивился Хаято. — «Что за сила ног такая? В её роду не было бигфутов?»

Оказавшись за старым диваном, он подобрал с пола деревянный поднос и повесил на пояс половник, после чего выглянул из своего укрытия.

Деревяшка моментально принесла пользу, сыграв роль щита, приняв на себя несколько брошенных ножей. Хаято же подгадал момент и швырнул своё необычное оружие в ошеломлённую противницу. Фактом летящего в неё половника.

Вот благодаря такой глупости, механику удалось попасть в опешившую убийцу. Железка не сильно впечаталась в лицо, но девушка выронила свои ножи и вцепилась в носик.

«Ну, если до слёз — извини» — мысленно извинился Хаято, высматривая возможное укрытие. Диван уже ему не поможет.

Он рванул и прибежал в не самое удачное место. Если пустой участок, где было лишь небольшое запертое помещение можно назвать удачным местом. А ведь мысль запереться внутри и переждать бурю была самой гениальной из тех, что посетили его мозг в ту минуту.

Уже вернувшаяся в боевое состояние убийца рысью неслась к Хаято. Он только и мог, что удивляться такой проворности и упорности со стороны девчонки. Не всякая леди может исполнять акробатические трюки, управляться с ножами, быстро бегать и быстро прийти в себя после удара по «её красивому лицу».

«Я чувствую себя мышонком Джерри» — пронеслось в его голове, когда механик отчаянно бежал от убийцы.

На пути есть только запертая дверь помещения, которую даже Хаято со своей массой и силой не сможет выбить сразу. Однако, раз он не может её выбить, то почему бы не удивить противницу финтом?

Хаято, добравшись до тупика, резко побежал вверх по двери, насколько ему позволяла физика, и перед падением оттолкнулся назад, делая небольшой кульбит на лету. Девушка смогла лишь пробежать вперед и врезаться в дверцу, не ожидая таких чудес акробатики от парня.

Юный мастер одной рукой прижал девушку, а второй шлёпнул её по заднице:

— Фу, плохая убийца!

В ответ девушка попыталась вырваться.

— А ты хорошо тренировалась, всё в моём вкусе. — Он похвалил роскошный зад девушки, но её это ничуть не задело и, хорошенько оттолкнувшись от двери, она отбросила юного мастера подальше от себя.

Хаято ненадолго потерял бдительность из-за своих глупых действий и сейчас находился в невыгодном положении.

Он лежал на полу и изо всех сил перекатывался до ближайшего хлама, которым он мог от летящих в него ножей и последующих за ними выпадов в пол.

«Видимо „шлепок по жопе Каминари“ против неё не работает. Комиссар, я в дерьме!»