Буддизм. Один учитель, много традиций (Гьяцо, Чодрон)

1

Интервью Фонду «Сохраним Тибет», 7 мая 2017 года.

2

То, как используются эти термины, объяснено во вступлении.

3

Постоянные явления — это такие явления, как свободное от препятствий пространство, пустотность и прекращение: они свободны от ежемгновенного распада под влиянием причин и условий.

4

Это шесть познающих способностей (пять чувственных и одна умственная); два репродуктивных органа (мужской и женский); жизненная сила; пять способностей, позволяющих переживать следствия созидательных и разрушительных действий (умственное счастье и несчастье, физическое удовольствие и дискомфорт, а также нейтральные чувства); пять способностей, позволяющих расстаться с мирским (вера, усилие, памятование, сосредоточение и мудрость на пути видения); и три незагрязненные силы (видение, сосредоточение и не-учение-более). Первые четырнадцать — причины циклического существования, последние восемь — причины освобождения и полного пробуждения.

5

См. главу 5.

6

«Освобождением ума» называется сосредоточение, потому что оно свободно от чувственной привязанности и злобы; «освобождением мудростью» называется мудрость, потому что она свободна от неведения. В целом, освобождение ума — плод безмятежности, а освобождение мудростью — плод прозрения. Когда они свободны от загрязнений и объединены, они выступают в качестве следствия устранения загрязняющих факторов на надмирском пути араханта.

7

Здесь «телом» называется собрание или скопление свойств.

8

См. Analayo, «The Buddha and Omniscience», The Indian International Journal of Buddhist Studies 7 (2006): 4nl4.

9

(1) Убийство, (2) воровство, (3) неправильное сексуальное поведение, (4) ложь, (5) сеющая раздор речь, (6) грубая речь, (7) пустословие, (8) алчность, (9) злонамеренность и (10) ошибочные воззрения.

10

В данном контексте англоязычный термин «selfless» подразумевает не «бескорыстие», а «бессамостность».

11

«Висудхимагга» (Vism 16:15) ссылается на объяснения шестнадцати качеств, содержащиеся в «Патисамбхидамагге». Наше объяснение основано на учении, которое дал Леди Саядо, см. http://mahajana.net/texts/kopia_lokalna/MANUAL05.html.

12

Также: мир форм.

13

Также: мир без форм.

14

Существует два вида сосредоточения: сосредоточение безмятежности (саматха самадхи) и сосредоточение прозрения (випассана самадхи). В первом случае объект медитации будет нимитта, а во втором — пять совокупностей, отличающихся одним из трех признаков.

15

Другие варианты перевода данного термина на русский язык — «четыре основы осознанности/внимательности/памятования», «четыре применения внимательности/ памятования» и т. д. — Прим. ред.

16

В силу терминологического наложения в текстах на санскрите эти факторы стали называться самьяк прахана, «высшее оставление».

17

Палийское объяснение благородного восьмеричного пути было представлено в главе 3.

18

Первые три метафоры легко понять. Однако поскольку последняя метафора кажется правдой, мы можем счесть: «я», возможно, сокрыто в теле. Смысл этой метафоры таков: драгоценность отдельна от ларца (ее можно из него вынуть и изучить отдельно) — а вот вынуть «я» из тела и рассматривать его как отдельную от тела сущность нельзя: «я» зависит от тела.

19

Перевод с пали. Во втором стихе не используются слова «в зависимости от», но синтаксис передает именно этот смысл. Значение второй половины этого стиха таково: условное обозначение «существо» используется в зависимости от совокупностей.

20

MN, стр. 1346п1268. Перевод был изменен после личного общения с переводчиком: «истинное» было заменено на «не поддающееся редукции», чтобы избежать путаницы с тем, как истинное существование описывается в тибетском буддизме. Понятия «поддающийся редукции» и «не поддающийся редукции» (не поддающийся сведению к чему-то иному) показывают, что здесь (в контексте аналитических методов абхидхаммы) проводится различие между способом существования элементов и личности.

21

Цонкапа, «Океан рассуждений», перевод геше Нгаванга Самтена и Джея Гарфилда.

См. Tsongkhapa, Ocean of Reasoning (New York: Oxford University Press, 2006), стр. 97.

22

Перевод Ньянапоники Тхеры. См. www.accesstoinsight.org.

23

Суттанипата 4:15, перевод Эндрю Олендски. См. www.accesstoinsight.org.

24

Суттанипата 3:12, перевод Бхиккху Бодхи.

25

Перевод Бхиккху Бодхи. См. The Great Discourse on Causation (Kandy: Buddhist Publication Society, 1984).

26

Перевод Мориса Уолша. См. www.accesstoinsight.org.

27

В санскритской традиции сознанию пути соответствуют непрерывные пути, а сознанию плода — пути освобожденные.

28

См. Bhiksu Dharmamitra, On Generating the Resolve to Become a Buddha (Seattle: Kalavinka Press, 2009), 71.

29

Эта тема была разъяснена в разделе о китайском буддизме в главе 9.

30

См. Walpola Rahula, «Theravada-Mahayana Buddhism», в Gems of Buddhist Wisdom (Kuala Lumpur: Buddhist Missionary Society, 1996).

31

Дасабодхисаттупаттикатха 1:1–2, перевод Хамалавы Саддхатиссы. См. The Birth Stories of the Ten Bodhisattvas (London: Pali Text Society, 1975).

32

Джеффри Сэмюэлс, «Идея Бодхисаттвы в Тхераваде» (см. Jeffrey Samuels, «The Bodhisattva Ideal in Theravaada», Philosophy East and West 47.3 (July 1997): 399–415.

33

Гай Армстронг «Парами: историческая справка» (см. http: //media.audiodharma. org/documents/paramis/HistoricalBackground.htm). Чодрон также слышала подобное от монахов, когда жила в тайском храме в 2007 году.

34

См. Rahula, «Theravada-Mahayana Buddhism».

35

Чарияпитака I 8:15–16, перевод И. Б. Хорнера. См. The Minor Anthologies of the Pali Canon (Lancaster: Pali Text Society, 2007).

36

С точки зрения палийской традиции в женском теле можно стать арья-существом и арахантом, но не буддой. С точки зрения тантраяны стать буддой в женском теле возможно.

37

Буквально «эмпатический дистресс». Нейрофизиологи Таня Сингер и Ольга Климецки определяют эмпатический дистресс как «мощный, сопровождаемый отторжением и ориентированный на нас самих отклик на страдания других. Ему сопутствует желание отстраниться от ситуации, чтобы защитить себя от избыточных негативных чувств» («Эмпатия и сострадание», 2004). — Прим. ред.

38

Из «Уграпариприччха-сутры». Перевод Джан Наттье, см. A Few Good Men (Honolulu: University of Hawaii Press, 2005), 259.

39

Другие варианты перевода исходного термина (пабхассарам) — «сияющий» или «лучезарный». — Прим. ред.

40

Другие термины, которые используются при обсуждении природы будды — это «сущность Будды» (татхагатагарбха), «элемент живых существ» (саттвадхату) или просто «элемент». Иногда эти термины используются взаимозаменяемо; иногда у них немного разное значение.